<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>http://ifawiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ika-Ogbe</id>
	<title>Ika-Ogbe - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://ifawiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ika-Ogbe"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ifawiki.org/index.php?title=Ika-Ogbe&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-01T21:18:15Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones para esta página en el wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.32.0</generator>
	<entry>
		<id>http://ifawiki.org/index.php?title=Ika-Ogbe&amp;diff=224&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Página creada con «{|class=&quot;wikitable&quot; style=&quot;float: right;border: none; text-align: center; width: 150px; height: 300px; border-spacing: 2px; border: 2px solid brown; margin-left: 50px; marg…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ifawiki.org/index.php?title=Ika-Ogbe&amp;diff=224&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-03T14:49:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Página creada con «{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;float: right;border: none; text-align: center; width: 150px; height: 300px; border-spacing: 2px; border: 2px solid brown; margin-left: 50px; marg…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;float: right;border: none; text-align: center; width: 150px; height: 300px; border-spacing: 2px; border: 2px solid brown; margin-left: 50px; margin-right: 10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;padding: 10px;font-size:130%;&amp;quot; colspan=&amp;quot;2&amp;quot; | '''Ìká-Ogbe'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 1px;font-size:160%;&amp;quot; | '''I''' || style=&amp;quot;border: 1px;font-size:160%;&amp;quot; | '''0'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 1px;font-size:160%;&amp;quot; | '''0''' || style=&amp;quot;border: 1px;font-size:160%;&amp;quot; | '''I'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 1px;font-size:160%;&amp;quot; | '''0''' || style=&amp;quot;border: 1px;font-size:160%;&amp;quot; | '''0'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 1px;font-size:160%;&amp;quot; | '''I''' || style=&amp;quot;border: 1px;font-size:160%;&amp;quot; | '''0'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; | '''Alias:''' IKA BEMI, IKAGBE, IKA OGBE, IKA LOGBE, IKA NILOGBE&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; | '''Frase clave:''' El comercio reúne a los pueblos y divide a los hombres.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Signo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ìká-Ogbe''' (también conocido como IKA BEMI, IKAGBE, IKA LOGBE, IKA NILOGBE) es un signo de [[Ifá]] que habla sobre el comercio, la desobediencia como madre de la inocencia, y donde la [[ayapa]] quiso aprender a volar y perdió el carapacho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Refranes (ọrọ) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El comercio reúne a los pueblos y divide a los hombres.&lt;br /&gt;
* La desobediencia es la madre de la inocencia.&lt;br /&gt;
* Nadie reclama ser pariente de uno sin dinero, pero cuando es rico lo aclaman por padre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nace en este signo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La [[ayapa]] que quiso aprender a volar y perdió el carapacho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ewebe (Hierbas) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Grava]]&lt;br /&gt;
* [[No me olvides]]&lt;br /&gt;
* [[Varía]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Dice Ifá ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dice que tenga cuidado con la justicia porque hay un chisme o enredo. Usted es una persona que siempre sale bien en todos sus negocios. Usted es comerciante y tiene dinero y ha de recibir otro dinero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usted tiene que ponerle un [[idefa]] a su hijo y si es mujer se le dice que ella está embarazada y dará a luz un varón que ha de ser muy malo y se llamará [[Picanle]] en donde tendrá que hacer [[Ifá]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus enemigos quieren hacerle un daño. Usted le ha hecho una cosa al [[Elegba]] y se cree que no le ha hecho nada y que no le dará ningún resultado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y si le sale a una mujer: que ella tuvo un sueño, que tiene que hacer [[ebbo]] para estar bien y lograr todo lo que ella desea. No diga mentiras. Usted es hijo de [[Orunmila]]. Usted tiene que darle las gracias al sueño que tuvo anoche y a [[Elegba]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ifá]] [[fore]] [[aye]]. El hijo de este [[Ifá]] es comerciante, sale bien en todos los negocios, será rico, recibirá una buena cantidad de dinero y será gran comerciante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este [[Ifá]] señala que hay que cuidarse de personas rubiancas y mulatas jabadas que representa el [[araye]]. Este [[Ifá]] señala que hay que cuidarse, pues la maldad está oculta tras la estampa del bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este [[Ifá]] de espejismos y de ilusiones vanas, donde lo que parece bueno en realidad es malo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dueño de este [[Ifá]] no debe de tener ahijados para que estos no lo destruyan. Por este [[Ifá]] hay que cuidarse de infelicidad matrimonial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este [[Ifá]] imperan [[Oduduwa]] y [[Azowanu]]. Aquí la [[ayapa]] quiso aprender a volar y perdió el carapacho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El secreto de este [[Ifá]] es darle tambor a [[Yemaya]]. Hay que poner el [[idefa]] a los hijos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le señala al [[Awo]] chismes y enredos. Habla de un [[Egun]] familiar que está resentido con usted y desea destruirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para prevenir el cáncer se toma tabaco cimarrón y hojas de aguacate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este [[Ifá]] dice: que al [[Awo]] lo destruyen sus hijos y sus ahijados, debe mirarse mucho para tener ahijados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Recomendaciones ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Poner [[idefa]] a los hijos.&lt;br /&gt;
* No tener ahijados o mirarse mucho antes de tenerlos.&lt;br /&gt;
* Darle tambor a [[Yemaya]].&lt;br /&gt;
* Cuidarse de personas rubiancas y mulatas jabadas.&lt;br /&gt;
* Hacer [[ebbo]] contra chismes y enredos.&lt;br /&gt;
* Atender al [[Egun]] familiar resentido.&lt;br /&gt;
* Tomar tabaco cimarrón y hojas de aguacate para prevenir cáncer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Marca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Comercio exitoso&lt;br /&gt;
* Chismes y enredos con la justicia&lt;br /&gt;
* Hijo malo llamado [[Picanle]]&lt;br /&gt;
* Espejismos e ilusiones vanas&lt;br /&gt;
* Maldad oculta tras el bien&lt;br /&gt;
* Ahijados que destruyen al [[Awo]]&lt;br /&gt;
* Infelicidad matrimonial&lt;br /&gt;
* [[Egun]] familiar resentido&lt;br /&gt;
* La [[ayapa]] que perdió el carapacho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plano espiritual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Imperan [[Oduduwa]] y [[Azowanu]].&lt;br /&gt;
* [[Egun]] familiar resentido que desea destruir.&lt;br /&gt;
* [[Elegba]] necesita atención.&lt;br /&gt;
* Darle tambor a [[Yemaya]].&lt;br /&gt;
* [[Oluo Popo]] que trae [[Iku]] y [[arun]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plano material ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Comercio y negocios exitosos.&lt;br /&gt;
* Riqueza y dinero que llega.&lt;br /&gt;
* Chismes y enredos con la justicia.&lt;br /&gt;
* Infelicidad matrimonial.&lt;br /&gt;
* Ahijados que destruyen al padrino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plano individual ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No ser desobediente.&lt;br /&gt;
* No mentir.&lt;br /&gt;
* Cuidarse de espejismos.&lt;br /&gt;
* Poner [[idefa]] a los hijos.&lt;br /&gt;
* No tener ahijados o ser muy cuidadoso.&lt;br /&gt;
* Prevenir el cáncer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Plano social ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El comercio reúne pueblos pero divide hombres.&lt;br /&gt;
* Nadie reclama parentesco sin dinero.&lt;br /&gt;
* Personas falsas que parecen buenas.&lt;br /&gt;
* Envidia por la prosperidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Patakíes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== LA JICOTEA Y EL ÁGUILA ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este camino, el águila estaba luchando con la jicotea para comérsela, pero la [[ayapa]] como tenía el carapacho duro por mucho esfuerzo que el águila hacía picoteándola, nunca le podía hacer nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El águila tenía tan acosada a la jicotea, que este fue a mirarse con [[Orunmila]], este le vio este [[Ifá]], y le dijo: Que para que ella pudiera quitarse al enemigo poderoso de arriba, tenía que hacer [[ebbo]], pero la [[ayapa]] no le creyó a [[Orunmila]] lo que le había dicho, y no se hizo el [[ebbo]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día la [[ayapa]] fue invitada por el águila a una fiesta que se efectuaba arriba en la loma, pero la [[ayapa]] le dijo: ¿Cómo voy a ir a la fiesta si yo no puedo subir la loma? Entonces el águila le dijo: Yo te llevaré en mis alas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La [[ayapa]] aceptó sin darse cuenta que el águila era su enemiga, se montó sobre las alas del águila y cuando esta se remontó en su vuelo sobre la loma, el águila cerró sus alas cayéndose la [[ayapa]] de esa gran altura, desbaratándose con las piedras que había abajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces el águila descendió y se comió los restos de la confiada [[ayapa]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota''': Este [[Ifá]] se vuelve [[fore]], si se hace el [[ebbo]] indicado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== LA MALDAD SE LE PRESENTABA A ELEGBARA ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Elegbara]] tenía su palacio al pie de las matas de [[laurel]] y por las noches tenía miedo dormirse, porque cuando cerraba sus ojos veía todas las formas raras en que la maldad se presenta a visitarlo y él se tapaba asustado su cabeza y se levantaba a revisar las puertas y ventanas para ver si estaban bien cerradas o si había alguien adentro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y [[Orunmila]] le mandó a poner en su cabecera una [[igba]] con [[ewe]] dun dun, [[verdolaga]], [[ewe tete]], [[atiponla]], y hojas de [[laurel]], y echarle agua del manantial dejándole comer y pidiendo: [[Iku]] unlo ete, y que refrescara su casa con omiero de [[ewe iwereyeye]], [[onibara]], [[ewe]] dun dun, [[omi oyuoro]] e [[iyobo]] funfun (azúcar blanca).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== LA MUJER QUE NO TENÍA CON QUE ENTRETENERSE ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una mujer que no tenía con que entretenerse y un día le pidió a [[Orunmila]] que le hiciera obras para tener un hijo. [[Orunmila]] le hizo [[osode]] y le vio este [[Ifá]] y la mandó a casa de [[Obatala]] y de [[Yemaya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la mujer llegó a lo alto de la loma para hablar con [[Obatala]], este después de oírla le contestó: Eso que usted desea le puede traer muy mal resultado, por lo que no puede tener ese hijo, porque el espíritu que va a reencarnar es el de una guinea, por lo que va a ser muy majadero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella le contestó: Baba, pero es lo que yo quiero para entretenerme. [[Obatala]] le contestó: Está bien, to iban [[Eshu]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los pocos días al comprender la mujer que ya estaba en estado de gestación consideró que no le hacía falta ir a casa de [[Yemaya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mujer tuvo a su hijo y cuando aprendió a caminar comenzó a buscar palos, machetes, cuchillos, etc., pero cuando el padre estaba en la casa el hijo se tranquilizaba porque el padre no le permitía esas majaderías.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el padre no estaba en la casa se tornaba majadero en extremo y rompía todo lo que le venía en ganas, en esos momentos la casa era un infierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como la madre nunca lo contradecía, dejándolo hacer todo lo que el niño deseara realizar, cuando este no tuvo más nada que destruir cogió un machete y le dijo a la madre: Te voy a cortar la cabeza y se la cortó. Y así se perdió aquella mujer por caprichosa y desobediente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Obini]]: Desde edad temprana tiene que hacerse respetar y considerar por sus hijos. No puede criarlos desobedientes, caprichosos, así como que no respeten a los demás, para que usted más temprano que tarde no tenga que llorar amargamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== LA SERPIENTE VIEJA Y LA SERPIENTE JOVEN ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la tierra [[Bedu Machu Gbodo Nile]] vivían dos [[ayida webe]] (dos serpientes) del tipo juero, una de ellas se había casado y la otra también se casó pero como era muy viejo una serpiente joven le robó la mujer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa serpiente vieja poseía gran magia y un día al ver aproximarse a un cazador, se transformó en hombre y esperó que el viajero llegara a su lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese viajero era [[Oshosi]] que regresaba de casa de [[Orunmila]] y estaba buscando una cabeza de [[eyo]] para el [[ebbo]] que este le había marcado, cuando fue a su casa por adivinación para cambiar su suerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El [[ebbo]] era para tener mucho dinero, ropas, mujeres y posición destacada en la tierra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando [[Oshosi]] llegó ante aquel hombre (la serpiente transformada en hombre) este le dijo: Señor yo me casé y un juero joven me quitó la mujer, necesito su ayuda para recuperarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquel hombre le dio unos polvos a [[Oshosi]] y este se los echó en su cabellera y ambos partieron juntos en busca del juero joven y de la mujer adúltera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegaron a la plaza ese hombre desconocido le dio oro a [[Oshosi]] y le señaló a dos jueros que venían de la plaza con la hembra al frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hombre le dijo a [[Oshosi]]: No le tires al juero que tiene manchas azules, solo al que tiene manchas negras, te diré donde tienes que dispararle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ellos se apostaron y cuando se aproximaba la obini juero este le dijo: No le tires que esa es mi mujer. Cuando ella pasó, el hombre le dijo: Ahora es cuando tienes que tirarle al juero de manchas negras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como el juero tiene manchas de distintos colores, [[Oshosi]] le preguntó: ¿Dónde le tiro? El desconocido le señaló el lugar y [[Oshosi]] disparó la flecha matándolo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Oshosi]] le cortó la [[leri]] al juero joven y la guardó en su [[apo]]. El juero viejo (transformado en hombre) le dio muchas riquezas a [[Oshosi]] y después se retiró en unión de su joven mujer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Oshosi]] regresó a casa de [[Orunmila]] para que le hiciera el [[ebbo]] con la [[leri]] de [[eyo]]. Cuando [[Oshosi]] regresó a su casa lo esperaban varios hombres para hacer negocios con él. Así ganó mucho dinero y muchas mujeres como le había profetizado [[Orunmila]] [[Ika Bemi]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Okini]] viejo: Vive con mujer joven que se le irá, y cuando al marido se lo maten volverá con el hombre viejo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Okuni]] joven: Por robarle la mujer a un viejo, este buscará la forma de que lo maten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== LA VENGANZA DE OLUO POPO ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la tierra de [[Kowanile]] vivía [[Awo Ogbochiyi]] [[Ika Bemi]], [[omo]] ni [[Shango]] y disfrutaba de su gran prosperidad, pues sus tierras eran muy ricas y reinaba la tranquilidad, la salud y el desenvolvimiento económico y todos sus negocios prosperaban, y todos en general vivían bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez llegó a esa tierra un peregrino [[adete]] y [[alaquisa]] (leproso y vestido de ropa de saco), era [[Oluo Popo]] que tocaba un agogo de madera y cantaba:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Baba Odire Agolona E Ago E Mowanile''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y la gente al verlo se asustaban y le huían, él llegó a la puerta de [[Awo Ogbochiyi]] y tocó, el [[Awo]] al oírlo cantar se asustó y no se levantó de la cama, tapándose la cabeza con la [[ashola]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como el visitante seguía tocándole a la puerta con insistencia, [[Awo Ogbochiyi]] mandó a [[Elegba]] a ver qué deseaba el que con tanta insistencia tocaba la puerta de su casa; [[Oluo Popo]] al ver a [[Elegba]] comprendió que [[Awo Ika Bemi]] lo había despreciado, se puso muy bravo y comenzó a cantar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Echichi Abe Iku Awo Kigbaru Iku Arun Kosi Kode Kiyo Mowanile''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Donde llegaron [[Iku]] y [[arun]] y la gente de aquella tierra comenzaron a morirse y a enfermarse, así como los animales, y debido a la gran mortandad, la gente comenzó a irse de la misma y los negocios comenzaron a ir de mal en peor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y ante tal desolación [[Elegba]] le dijo a [[Awo Ogbochiyi]]: Tú tienes que ir a buscar a [[Orunmila]] para saber qué pasa en esta tierra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Awo Ogbochiyi]] se puso en camino en busca de [[Orunmila]] y cuando llegó, le contó a este todo lo que sucedía en su tierra, [[Orunmila]] le hizo [[osode]] y le vio este [[Ifá]] y le dijo: Esto es obra de [[Oluo Popo]], que se sintió ofendido y menospreciado por ti, [[Elegba]] y [[Oshun]] son los únicos que pueden lograr que él los perdone, pero todos ustedes tienen que respetarlo y considerarlo toda la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coge este [[ewe oporoporo]], lo machacas bien y le sacas la mayor cantidad de sumo, le echas [[oñi]], [[eku]], [[eya]], [[awado]] y le pones [[fitila]] (lámpara) y llama a [[Oshun]] para que ella te ayude.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Awo Ogbochiyi]] se puso de regreso a su tierra e iba cantando:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Awale Wale Oshun Lomicholo A Wale Ayagba Nichoro Ero Ni Mowanile Ika Bemi''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando él llegó a su tierra preparó la [[filita]] y la encendió y junto con [[Elegba]] se arrodilló delante de esta implorándole a [[Oshun]] con la campanilla y cantándole:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Iya Mi Ni Agogo Momo Oshun Iya Dide Dide Kowayo Lede Coyu Dide''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando [[Oshun]] oyó el canto y percibió el olor de la [[filita]] entró en la casa de [[Awo Ogbochiyi]], ellos le dieron [[moforibale]] y le contaron para qué la llamaban y esta prometió ayudarlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Oshun]] salió a la puerta de la casa y vio a [[Oluo Popo]] que escondido detrás de la mata de [[baiyeku]] observaba cómo se destruía aquella tierra. [[Oshun]] se dirigió a la mata cantando:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Mowanile Ea Afiguerema Oshun Adeo Ilu Odoyeo Obalu Aye Afiguerema Iya Yeo Mowanile Olu Ogdo Yeo Ogbalu Aye''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando [[Oluo Popo]] oyó el canto, salió al encuentro de [[Oshun]], ella se le acercó cantando y le pasó la mano por la cabeza con [[epo]] y [[oñi]] y [[Oluo Popo]] se tranquilizó; ella le dio una [[ota]] que brillaba mucho y le dijo: Este es el secreto que te falta para que vivas tranquilo en una tierra sin caminar tanto, pero tienes que salvar esta tierra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Oluo Popo]] se quitó un [[ileke]] con todas sus cuentas y se la dio a [[Oshun]] diciéndole: Con esto se salvan en esta tierra, pero tienen que respetarme y recordarme siempre y se retiró en busca de su tierra y a asentar su secreto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Oshun]] se presentó a [[Awo Ogbechiyi]] y le puso el [[ileke]] con cuentas de todos los caminos y le dijo: Ahora dale el [[ounko]] y los tres [[jio jio]] a [[Elegba]], el ara del [[ounko]] lo repartes en los cuatro puntos cardinales del monte; a los [[jio jio]] le echas [[eko]], [[eran malu]], [[eku]], [[eya]], [[awado]], bogbo [[ere]], [[oti]], [[oñi]], [[epo]] y siete centavos a cada uno y los pones en [[erita merin]] de tu [[ilé]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el instante que [[Elegba]] se comía el [[ounko]] llegó [[Shango]] con [[Orunmila]] y le dijo: Hijo mío coge la [[leri]] del [[ounko]] y salcóchala, coge toda la carne y sazónala y échale [[ewe oporoporo]] y [[efirin]], la pones en la puerta y le das una [[etu]] keke y se la mandas a [[Oluo Popo]] a [[niwe]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después coge la [[leri]] del [[ounko]] y la cargas con [[ero]], [[obi]] y [[kola]], [[obi motiwao]], [[aira]], un [[ota]] de [[Oshun]], 5 mates, 5 guacalote, un [[aye]], un ojo de buey, un [[ileke]] de [[Oluo Popo]], [[ewe oporoporo]], [[ewe efirin]], [[amati]] kekere, [[ewe eran]], [[iki]] carbonero, [[leri]] de [[ekute]], [[eku]], [[eya]], [[akuko]], [[eyele]], [[ayapa]], [[etu]], [[atitan echilekun]], [[ota]] de imán, 7 [[ikine]]s de [[Ifá]], 7 [[atare]], bogbo echichi, [[awado]], le das [[jio jio]] meta, lo sellas y lo forras con [[ileke]] dun dun y fun fun para que viva con [[Elegba]] y de vez en cuando le das de comer un [[akuko]] viejo para que vivas muchos años en esta tierra y tus hijos también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando le dio el [[akuko]] viejo le cantó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Awo Chonileo (2 veces) Elegguara Eshu Ogdara Eri Ola Ota Ni Iku Ota Ni Arun Elegguara Eri Ota Yeigbe''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Awo Ogbochiyi]] que estaba arrodillado le pidió la bendición a [[Shango]] y a [[Orunmila]] y estos le dijeron: Nunca te separes de [[Elegba]] ni de [[Oshun]] y usa siempre el [[ileke]] de [[Oluo Popo]], pues siempre tendrás que respetarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y [[Oshun]] le dijo: Cada vez que me necesites llámame con el secreto de [[fitila]] detrás de la puerta que yo siempre vendré a ayudarte y lo bendijo y de nuevo volvió a reinar la tranquilidad y la salud en aquella tierra donde siempre se respetó a [[Oluo Popo]] gracias a [[Elegba]], a [[Oshun]], a [[Shango]] y a [[Orunmila]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
		
	</entry>
</feed>