Diferencia entre revisiones de «Odi-Iroso»

De IFA Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
 
(No se muestran 16 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
  
 
{|class="wikitable" style="float: right;border: none; text-align: center; width: 150px; height: 300px; border-spacing: 2px; border: 2px solid blue; margin-left: 50px; margin-right: 10px;"
 
{|class="wikitable" style="float: right;border: none; text-align: center; width: 150px; height: 300px; border-spacing: 2px; border: 2px solid blue; margin-left: 50px; margin-right: 10px;"
! style="padding: 10px;font-size:130%;" colspan="2" | '''Ogunda-Iroso'''
+
! style="padding: 10px;font-size:130%;" colspan="2" | '''Odi-Iroso'''
 
|-
 
|-
 
| style="border: 1px;font-size:160%;" | '''I''' || style="border: 1px;font-size:160%;" | '''I'''
 
| style="border: 1px;font-size:160%;" | '''I''' || style="border: 1px;font-size:160%;" | '''I'''
 
|-
 
|-
| style="border: 1px;font-size:160%;" | '''I''' || style="border: 1px;font-size:160%;" | '''O'''
+
| style="border: 1px;font-size:160%;" | '''I''' || style="border: 1px;font-size:160%;" | '''0'''
 
|-
 
|-
| style="border: 1px;font-size:160%;" | '''0''' || style="border: 1px;font-size:160%;" | '''O'''
+
| style="border: 1px;font-size:160%;" | '''0''' || style="border: 1px;font-size:160%;" | '''0'''
 
|-
 
|-
 
| style="border: 1px;font-size:160%;" | '''0''' || style="border: 1px;font-size:160%;" | '''I'''
 
| style="border: 1px;font-size:160%;" | '''0''' || style="border: 1px;font-size:160%;" | '''I'''
 
|-
 
|-
| colspan="2" | '''Ire:''' El renacimiento lleva a la satisfacción del potencial.
+
| colspan="2" | '''Alias:''' ODIROSO, ODILOSO, ODIN AISUN, ODI IROSO, ODDI IROSO, ODDI ROSO
 
|-
 
|-
| colspan="2" | '''Osorbo:''' El cambio arbitrario lleva a la resistencia.
+
| colspan="2" | '''Frase clave:''' Mientras el cuerpo duerme, la nariz respira.
 
|}
 
|}
  
 
=== Signo ===
 
=== Signo ===
  
'''Metafísica''': Se manifiestan dos fuerzas opuestas; el '''destino''' del individio (camino a seguir para alcanzar su realización como Ser), su '''entorno''' existencial inmediato. Hay contradicciones/obstáculos/conflictos a causa de esta oposición de fuerzas.
+
'''Odí-Ìrosò''' (también conocido como ODIROSO, ODILOSO, ODIN AISUN, ODI IROSO, ODDI ROSO) es un signo de [[Ifá]] que habla sobre la respiración, los hemisferios cerebrales, las inmoralidades, el desequilibrio sexual y la importancia de ayudarse a sí mismo.
  
'''''Ire''': Se remueven obstáculos para el crecimiento personal''. Bajo este astral existe la posibilidad de convertir las dificultades actuales en un camino a seguir para la evolución del individuo.
+
=== Refranes (ọrọ) ===
  
'''''Osorbo''': Emergen conflictos por la incapacidad de aceptar''. Este astral sugiere que un punto de vista equivocado del individuo sobre su situación actual le está generando contradicciones.
+
* Buena ayuda recibe el que se ayuda a sí mismo.
 +
* El que no está enamorado, no sabe lo que es el amor.
 +
* El sueño es el alimento que [[Olorun]] le da al hombre.
 +
* Luchar por sí mismo es la mejor medicina.
 +
* Me hice rico por mis propias manos.
 +
* Mientras el cuerpo duerme, la nariz respira.
 +
* Nuestra opción ante el nacimiento es nuestra experiencia en la vida.
 +
* Todo lo que brilla no es oro.
 +
* Una persona por sacarle los ojos a otra, se los saca el mismo.
 +
* Uno es el mejor guardián de sus negocios.
  
=== Dice Ifa ===
+
=== Nace en este signo ===
'''Ogunda-Iroso''' ('''Ogundaroso''', '''Ogundakoloso''') es un ''ifa'' donde la persona no tiene dirección en la vida por lo que tiene que tener a alguien que lo guíe en la misma. En este signo se debe llevar una vida asentada en todas direcciones y no debe estar cambiando de ideas constantemente, porque esto solo trae inestabilidad y reacciones negativas. Sobre todas las cosas se debe evitar ser orgulloso y jactancioso ya que este es su gran conflicto.
 
  
Awo '''Ogunda koloso''', tiene que cuidarse con el ahijado pues cuando el obtenga lo que desea, se ira del lado y no volvera mas nunca a su casa, y no agradecera nada de lo que se hizo por el, hablara despues mal del padrino.
+
* El ponerle al [[Ángel de la Guarda]], sea el [[Osha]] que sea, frijoles carita en distintos [[adimu]]sés.
 +
* El que la [[caraira]] le coma los ojos a los muertos.
 +
* La confusión del sexo opuesto.
 +
* La respiración.
 +
* Los hemisferios cerebrales.
  
Por este ''ifa'' tiene que tener cuidado con la vista, hasta el punto de que se puede quedar tuerto, atiendase y tenga cuidado con golpes, caidas, cosas punzantes o algun producto corrosivo que le
+
=== Ewebe (Hierbas) ===
perjudique un ojo. En este ''ifa'' fué donde [[Yemayá]] comió carne de cerdo frita y mariquitas. Es la mejor ofrenda que se le hace a [[Yemayá]] en este ''odu''.
 
  
Cuando awo '''Ogundaroso''' o ''iworo'' esten caídos, enseguida se le dan dos ''eyele fun fun'', desde su ''leri'' a [[Osun]], haciéndole después ''kofibori''.
+
* [[Alufa]]
 +
* [[Alufia]]
 +
* [[Atiponla]]
 +
* [[Cedro]]
 +
* [[Espanto]]
 +
* [[Esparto]]
 +
* [[Güira cimarrona]]
 +
* [[Majagua]]
  
También cuando un ''awo'' se ve este ''odu'' en un ''osode'', deberá hacer esta obra. Por este ''ifa'' si la obini está '''oboñu''', parirá varón. Este es un ''ifa' de chantaje, el ''awo'' como la persona que
+
=== Dice Ifá ===
tenga este ''odu'' en ''awofakan'' o ''ikofafun'', tienen que tener cuidado con murmuraciones sobre la hombría del hombre o la femenidad de la mujer por reunirse con personas homosexuales.
 
  
Este es un ''ifa'' de transformación sexual: la transofrmación del pollón.
+
Dice que todo el cuerpo duerme menos la nariz. [[Ifá]] de inmoralidades, la persona es de malos sentimientos, tiene un [[Egun]] apegado, mientras usted duerme su enemigo trabaja.
''Okuni'': cuidarse de un chantaje que le haga una ''obini'' por hacerse ''mamu obo''. Este ''ifa'' habla de deficiencias cuando ''ofikale trupon''. Aquí se desea cambiar de trabajo o de la casa donde vive.
 
  
Aquí el hombre le levanta la mano a la mujer. Cuando se ve este ''ifa'' en atefa, se le da a [[Inle Oguere]] un ''owunko'' mamón antes de los siete días, si es posible.
+
Aquí nacieron los hemisferios cerebrales. La persona se desequilibra desde la niñez por haber visto a los mayores realizar el acto sexual.
  
Por este ''ifa'' tiene que tener cuidado no le boten lo que usted tiene de ésta religión o alguien lo quiera apartar de la religión.
+
Hay un [[Egun]] que vive de noche con la persona. El dueño de este [[Ifá]] no puede tratar locos ni a enfermos de los nervios, pues él también se desequilibra.
  
Aquí se manda al ''awo'' que todo lo que marque [[Orunmila]] debe realizarlo, ya que [[Eshu]] lo vigila y le puede trancar los caminos.
+
Nadie es hábil para tener dominio o poder sobre el hijo de este [[Ifá]], pues [[Odi Roso]] es autodidacta en todas sus cosas.
  
También se le dice que debe respetar a las personas para que ellas sean respetuosas con usted, especificamente a sus padres e hijos y conyuge.
+
No se puede comer frijoles carita. Nace el ponerle al [[Ángel de la Guarda]], sea el [[Osha]] que sea, frijoles carita en distintos [[adimu]]sés.
  
Aquí se le prohibe a la persona que duerma en ningún lugar ajeno con la boca abierta, para que no le vayan a echar algo en la boca. Hay que cuidarse de traiciones de amigos o de compañeros de estudio y de trabajo o de fiestas. Por este ''ifa'' se tiene que tener cuidado no se pague o cargue culpas ajenas y vaya preso. Este ''odu'' predice que la persona debe hacerse ''kofibori'' con tierra arada y darle de comer a [[Elegba]] y [[Orishaoko]]. Por este ''ifa'' se prohibe el comercio carnal, es donde [[Yewa]] tiene su propio cuchillo. Aquí es donde [[Yewa]] formo una cofradia de
+
Nace la confusión del sexo opuesto, donde se piensa que todo lo que brilla es oro. El [[ire]] es vivir con [[omo]] [[Oshun]] y adorar a [[Azowanu]].
sacerdotisas.
 
  
El ''awo'' de este ''odu'' debe ir a una mata de yagruma y junto con su [[Eshu]] dar ''akuko'' a una ''ota'' de ''eshu'' que vive en esta mata. Esta ceremonia la realizará tres veces al año:
+
[[Odi Roso]] no conoció a su mamá, está enfermo de los testículos. [[Ifá]] del pilón. Hay que recibir a [[Ozain]] completo.
  
* 1.- En los primeros siete días del año.
+
Aquí fue donde la madre, aunque muerta, ruega por sus hijos. Habla la hierba seca que se dobla. En este [[Ifá]] antes de morir, se le engarrotan las manos.
* 2.- En los primeros siete días de la mitad del año.
 
* 3.- En los primeros siete días del último mes del año.
 
  
En este ''ifa'' la persona puede padecer de tumoraciones, por lo que debe hacer una obra con [[Obatala]] y tomar cocimiento de raíz de anon y cepa de platano machacada. La persona de este ''ifa'' viaja pero siempre debe volver al lugar o tierra de nacimiento aunque sea para morirse.
+
No se pueden brincar mangueras, deben pisarse, de lo contrario se merma la potencia viril. Se enferma de los testículos. En este [[Ifá]] se hace [[ebbo]] con cualquier cosa y con eso se salva.
  
Este ''ifa'' manda a la persona a tener cuidado con su interior o problemas intestinales, ya que puede ir a una mesa de operaciones por esta situación.
+
Este [[Ifá]] prohíbe cortarse el pelo, pues la tijera y la navaja no van a su cabeza. Es persona espiritual. [[Ifá]] de chismes y calumnias.
  
Aquí en este ''odu'' hay que apoyarse mucho en [[Orunmila]] y los [[Orisha|orishas]] para poder estar bien de lo contrario se puede perder. ''Awo Ogunda Iroso'' debe tener [[Ozain]], como el ''osun'' de este ''odu'' en vez de tener un ''akuko'' lo que tiene es un ''eja''. En este ''ifa'' fue donde [[Olofin]] sentenció a [[Osun]] a vivir de pie.
+
A los padres, los hijos ya crecidos les estorban. [[Ifá]] de pasar trabajo encontrando su lugar.
 +
 
 +
La persona después de hacer [[Kari Osha]] descuida a su santo. [[Shango]] lo protege y lo crió, cumpla siempre con [[Shango]]. No se tiene asiento ni seguridad de nada.
 +
 
 +
La hija de este [[Ifá]] pasa trabajos para preservar a su marido.
 +
 
 +
Marca impotencia en el hombre por haber tenido contacto con afeminados y algunos de ellos le trabajó la naturaleza. Ese trauma le previene la relación con las mujeres.
 +
 
 +
Persona que debe estar alineado con sus entidades espirituales, pues tiene un [[Egun]] que todo se lo revela en sueños.
 +
 
 +
En este signo [[Osun]] se desploma. Marca que la persona lucha por subir en la vida pero sufre reveses importantes y tiene que recurrir a la religión para recuperarse.
 +
 
 +
[[Odi Roso]] es hijo de [[Olokun]]. Habla el rugido del mar embravecido. Marca enfermedades en los oídos.
 +
 
 +
=== Recomendaciones ===
 +
 
 +
* Se le da de comer a una palma.
 +
* [[Kobori eleda]] con un [[obi]].
 +
* Si la mujer está oboñu debe recibir [[ikofa]].
  
 
=== Marca ===
 
=== Marca ===
  
* Vida desorganizada
+
* Conflictos emocionales
* Chantaje
+
* Prosperidad y habilidad para emprender
* Cambios y abandonos
+
* Inmoralidades y mal comportamiento
* Padecimientos intestinales
+
* Padecimientos en los órganos reproductivos
 +
* Padecimientos en el sistema nervioso
 +
* Padecimiento en los oídos
 +
* Traumas de la niñez
 +
* [[Egun]] apegado que trabaja de noche
  
 
=== Plano espiritual ===
 
=== Plano espiritual ===
  
* [[Yemayá]] comió carne de cerdo frita y mariquitas por primera vez.
+
* Habla el rugido del mar embravecido regido por [[Olokun]].
* [[Yewa]] armó una cofradía de sacerdotizas.
+
* [[Osun]] se desploma, representando los reveses psíquicos de la persona.
* [[Olofin]] condenó a [[Osun]] a vivir de pie y despierto.
+
* [[Egun]] que revela todo en sueños.
* El ''osun'' de este ''odu'' tiene un ''eja'' y no un ''akoko''.
+
* Protección de [[Shango]].
  
 
=== Plano material ===
 
=== Plano material ===
  
* Habla de pérdida por indecisión y cambios de opiniones constantes.
+
* Prosperidad y crecimiento.
 +
* Obstáculos por contradicciones emocionales en la persona.
 +
* Enfermedades en testículos y oídos.
 +
* Chismes y calumnias.
  
 
=== Plano individual ===
 
=== Plano individual ===
  
* Buscar orden y evitar la impermanencia de criterio.
+
* Evitar inmoralidades y malos comportamientos.
* Evitar el orgullo y la jactancia.
+
* Seleccionar su pareja con cuidado.
 +
* No cortarse el pelo.
 +
* Ser autodidacta.
 +
* Alinearse con entidades espirituales.
  
 
=== Plano social ===
 
=== Plano social ===
  
* ''Ifa'' recomienda buscar guía y buen criterio. Apóyese en los mas sabios a su alrededor.
+
* Cuidar la relación con personas alocadas y de sexualidad indefinido.
* La jactancia puede causarle rechazo en su entorno (escolar, laboral, familiar), y eventualmente un conflicto grave con sus mas cercanos.
+
* Mantener un buen comportamiento y ser medido para evitar el bochorno público.
* No incitar la burla o el bochorno en los demás.
+
* Cuidarse de trampas.
 +
 
 +
== Patakíes ==
 +
 
 +
=== EL CAMINO DE [[EYA TUTO]], [[AGUEMA]], [[EKUTELE]] Y [[OLOGBO]] ===
 +
 
 +
'''Rezo''': ''Awowo Wowe Adifafun Ologbo Adifafun Ona Difo Ekute Ayapa Koro Adofe Ayá Ekele Lebo Ewefá''.
 +
 
 +
[[Eya tuto]], [[Aguema]], [[Ekutele]] y [[Ologbo]] eran amigos y todo lo compartían, pero [[Eya tuto]], por los poderes que tenía, se creía superior a todos los demás y siempre se burlaba de los demás, principalmente de [[Ologbo]].
 +
 
 +
[[Aguema]] y [[Ekutele]] también le tenían envidia a [[Ologbo]] y se burlaban de él, por los desprecios que le hacía [[Eya tuto]].
 +
 
 +
Un día [[Ologbo]] cansado de esta situación se fue a ver a [[Orunmila]], que le vio este [[Ifá]] y le marcó [[ebbo]], que tenía que ponerlo al borde de la laguna.
 +
 
 +
Cuando [[Ologbo]] llegó al borde de la laguna allí estaban [[Eya tuto]], [[Aguema]] y [[Ekutele]] hablando y entonces [[Eya tuto]] comenzó a burlarse de [[Ologbo]] y éste se abalanzó sobre él, pero [[Eya tuto]] se metió en el agua y no pudo ser alcanzado por [[Ologbo]].
 +
 
 +
Entonces [[Aguema]] y [[Ekutele]] comenzaron a reírse de [[Ologbo]] y éste viró y los mató diciendo: El que se ría de mí lo mato.
 +
 
 +
En esos momentos [[Eya tuto]] se había comido el bogbo tenuyén del [[ebbo]] de [[Ologbo]] y se le tiró a la carnada de los pescadores, pensando que era otro [[ebbo]], cayendo en el anzuelo. Lo sacaron y cuando estuvo fuera, le cortaron la cabeza y se la dieron a comer a [[Ologbo]] por lo que éste dijo:
 +
 
 +
''Iboru, Iboya, Iboshishe''.
 +
 
 +
La paciencia corona reyes, siempre mis enemigos vivirán a mis pies, por el poder de [[Ifá]].
 +
 
 +
Desde entonces los gatos cazan ratones y lagartijas y comen pescado.
 +
 
 +
'''Nota''': [[Odi Oro]] siempre hace sucumbir a sus enemigos y el que se ríe de él pierde.
 +
 
 +
 
 +
=== EL CAMINO DE LA HIJA DE INLE Y OBBA ===
 +
 
 +
'''Rezo''': ''Obá Iyawa Inle Omere Obirin Así Osawao Nile Shangó Ekó Obá Oikale Osiwere Obá Inka Arayé Iadula Osheshe Osorde Ilé Orunmila Adifafún Omobirin Obá Kaferefún Ebbó, Kaferefún Osain, Kaferefún Abata''.
 +
 
 +
En este camino el primer esposo de [[Obba]] fue [[Inle]] que era un hombre bello. De esos amores nació una hija a la que le pusieron por nombre [[Osia]]. Pasado cierto tiempo cada vez que [[Inle]] llegaba a su casa quería [[ofikale]] con [[Obba]].
 +
 
 +
Esta le decía que se sentía mal y que no quería hacer nada, entonces [[Inle]] ya cansado de que esto sucediera fue a casa de [[Orunmila]] a pedirle consejos y este le dijo: Si eso es así deja a esa mujer, pues contigo no es feliz y quizás encuentre a otro que la haga feliz.
 +
 
 +
[[Inle]] preocupado por su hija le dijo a [[Orunmila]]: ¿Y con [[Osia]] qué hacemos? Déjala con su madre, le respondió éste.
 +
 
 +
En esos tiempos [[Obba]] conoció a [[Shango]] y antes de casarse con él hacía vida marital. Una noche [[Osia]] se levantó porque no dormía bien y fue a llamar a su madre y vio a un hombre que estaba con su madre y esta le estaba [[laba oko]] y después él [[ofikale idi]] a [[Obba]] y ella desesperada y horrorizada dio un grito de terror.
 +
 
 +
[[Obba]] se casó con [[Shango]] para quitarle la vergüenza a su hija, pero el mal ya estaba hecho y a la niña le quedó un trauma mental que le hacía ver fantasmas y llegaban los [[araye]] de noche y le hacían tener pesadillas.
 +
 
 +
La niña creció y se casó con un rico comerciante que era además hechicero. Ella pensó que su vida había cambiado, pero este hombre empezó a hacer con ella lo que [[Shango]] en tiempos pasados hacía con su madre y el trauma olvidado comenzó de nuevo a renacer con más fuerza y los [[araye]] venían a dominar su mente al punto de hacerla frígida.
 +
 
 +
Su esposo con deseos de dominarla le untaba polvos de brujería por su vientre.
 +
 
 +
[[Abata]], la hermana de su padre, que era además hechicera, al ver a [[Osia]] tan demacrada le dijo: ¿[[Osia]] qué te pasa? Y esta le contó todo a su tía. Esta envuelta en su vaporoso velo azul salió con la niña de la laguna y la llevó a casa de [[Orunmila]] para que este le hiciera [[osorde]] y le vio este [[Ifá]] y le dijo que todos sus males le provenían de una impresión de su niñez y que era necesario separarla de su marido que era un vicioso y malvado hechicero y que debía hacer [[ebbo]] para borrar de su mente el trauma que quedó de lo que vio hacer a su madre.
 +
 
 +
Además [[Osain Eweyele]] que andaba con [[Orunmila]] le preparó un [[inshe]] para alejarla de los [[araye]]. Entonces ella se fue a vivir junto a su padre [[Inle]] y su tía [[Abata]], volviendo a ser una mujer completa, venciendo así todos sus males gracias a [[Orunmila]].
 +
 
 +
'''Nota''': En el [[ebbo]] se abre un [[joro joro]], se echa el [[ebbo]] dentro, se cubre este con [[erana]], se pone una teja de [[Egun]] recostada verticalmente dentro del hueco, el muñeco recostado a esta (el muñeco si es hombre es [[malaguidi]], si es mujer [[agbona]], lleva en cual quiera de los dos casos sus órganos sexuales marcados). Entonces se pone a [[Obba]] junto al [[joro joro]], al el muñeco se le echa [[eyerbale]] del chivo que primero se le dará a [[Obba]], la [[eyele]] dun dun se le da primero al muñeco y después a [[Obba]], la carmelita es al revés, y después se tapa todo.
 +
 
 +
 
 +
=== DONDE [[ALAWANA]] ENSUCIABA EN LA CASA BUSCANDO A [[AZOJUANO]] ===
 +
 
 +
'''Rezo''': ''Otá Awé Iguí Awó Bayorun Bogbo Koyoso Awó Naya Kidi Osun Ikoko Koberofo Osain Mowaye Belele Osain''.
 +
 
 +
En la tierra [[Iyebu Toyun Lashé Lenu]] vivía [[Azojuano]] junto con [[Yalorde]], [[Oshún Okoro]]. Ambos vivían en aquella casa y eran los dueños de la religión en aquella tierra; donde tenían muchos hijos, que siempre estaban pendientes de todo lo que pedían ellos para mantener la felicidad en aquella tierra; pero [[Azojuano]] antes de ponerse a vivir con [[Oshún]], había tenido gobierno en otra tierra, en la cual había tenido un ayudante que se llamaba [[Eshu Alawana]], este tuvo que irse a vivir al cementerio y era el que acarreaba la comida de [[Yewa]] y de la tierra, pero él quería mucho a [[Azojuano]], que había sido su maestro.
 +
 
 +
Él siempre iba a la casa a buscarlo, pero no podía entrar, porque [[Oshún]] por la peste no lo quería; donde [[Alawana]] vigilaba a [[Oshún]] y cuando ésta se descuidaba, él entraba en la casa y la ensuciaba.
 +
 
 +
Cuando lo iban a buscar él se escondía en el latón de la basura y se transformaba en basura; entonces entraba en la casa de [[Oshún]] y [[Azojuano]] y nadie podía verlo; creando muchas dificultades dentro de la casa, trayendo la enfermedad y la tragedia.
 +
 
 +
[[Oshún]] le dijo a [[Azojuano]]: De un tiempo a esta parte, pasamos muchos trabajos. Un día lo convenció para ir a casa de [[Orunmila]], donde este le vio este [[Ifá]] y le dijo: "Usted tiene un personaje que siempre ha andado con usted y que últimamente lo ha relegado al olvido por andar con su mujer, pero éste personaje en su búsqueda incesante a la casa lo perjudica; porque usted mismo no atiende como es debido a ese personaje".
 +
 
 +
Entonces le marcó [[ebbo]], donde él tenía, junto con [[Oshún]], que barrer la casa cantando lo siguiente:
 +
 
 +
"''Ala Elereo Ala Elereo Labera Umbo Labera Obade Bogbo Arayé Unlo Kampani Kampani Unlo Arayé Ashégun Otá''".
 +
 
 +
Cuando ellos barrieron la basura de su [[ilé]] se la llevaron a [[Orunmila]], pero antes cogieron un poco de ésta, le echaron [[eku]], [[eya]], [[awado]], [[oñi]], [[oti]] y la pusieron a la puerta, dándole [[obi]], [[akuko]] y [[eyele]], después con esa basura hicieron [[akuayeru]] y la pusieron en el latón de la basura, donde [[Azojuano]] cantaba:
 +
 
 +
"''Awara Abora Kada Alawana Dide Dideo Ará Gogoro Dide Dedeo Belele Eshu Alawana Dideo Umbo Ilé mi''".
 +
 
 +
Entonces [[Alawana]] se incorporó de dentro de la basura y [[Azojuano]] y [[Oshún]] al verlo supieron quién era el que ensuciaba en su casa y les causaba los trastornos. [[Alawana]] cuando se paró del latón cantaba:
 +
 
 +
"''Ago Ti Iña Ti Iña, Alawana Ti Iña Ti Iña''".
 +
 
 +
Entonces [[Azojuano]] le dijo: No puedo negar que tú y yo tenemos que andar juntos, por designios de [[Olofin]], vivirás en mi casa, que es la casa de [[Odi Roso]] y de [[Oshún]]; pero como tu presencia es repugnante y ya te has acostumbrado en [[ibu su oku]] -cementerio- vas a vivir en una fosa, detrás de la puerta de mi casa, como si estuvieras en el cementerio y defenderás mi puerta de todas las hechicerías de los [[omologu]].
 +
 
 +
[[Alawana]], muy contento, fue con [[Azojuano]] y [[Odi Roso]], que era el nombre de [[Orunmila]] en aquella tierra; lo arrodillaron detrás de la puerta, le hicieron entrega de su secreto que era un [[aya]] keke y le dieron los tres [[osiadie]] para jurarlo; donde le cantaban:
 +
 
 +
"''Alawana Ashogun Obá Ilekun Belele Egun Mowani Mowani Logun Eshu Belele Ilekun Obá Ni Egun''".
 +
 
 +
Entonces [[Alawana]] se quedó para siempre cuidando la puerta de [[Odi Roso]] contra todas las enviaciones y hechicerías, que en la tierra los [[araye]] enviaban sobre su casa que era la de [[Azojuano]] y [[Oshún]].
 +
 
 +
'''Nota''': Indica este [[odun]] que es imprescindible el montaje del secreto de [[Alawana Ashegun Obá]] en este signo para tener el poder de destruir todos los [[araye]], que siempre tiene [[Odi Roso]] en su contra. Además indica que [[Alawana]] es el primero que recibe la carga de [[Azojuano]] y es el portero del cementerio.
 +
 
 +
'''Nota''': Indica que la felicidad de [[Odi Roso]], independientemente de ser hijo del [[Osha]] que fuere, es vivir maritalmente con una de hija [[Iyalorde]]. Además indica que la fuerza central de este [[odun]] es la atención que se le dé a [[Oshún]] y [[Azojuano]].
 +
 
 +
 
 +
=== EL CAMINO DE CUANDO A [[OSAIN]] LE FALTABA [[AWE]] Y [[OSUN]] ===
 +
 
 +
[[Osain]] triunfaba en el mundo con mucha dificultad porque le faltaba [[awe]] y [[osun]], cada vez que se ponía trabajar no podía, se dormía y se despertaba. Soñó que tenía que salir a caminar y se levantó temprano en la mañana, cuando llegó la noche se puso a cantar:
 +
 
 +
''Borokiti Lawa Tarepo, Borokiti Lawa Tarepo, Epopo Lowo Epopo Lese, Borokiti Lawa Tarepo''.
 +
 
 +
Cuando eran las nueve de la noche sintió una voz que cantaba:
 +
 
 +
''Ewé Orisha Ewewe, Ewé Orisha Ewewe, Ewé Orisha Boreo''.
 +
 
 +
Y vio en una mata grande la forma de [[osun]], se formó un viento y [[Osain]] cogió fuerza y la mata soplaba y era de [[awe]] y empezó a cantar:
 +
 
 +
''Oro Mini Osain awé Di Moro, Oro Mini Osain Awé Di Moro''.
 +
 
 +
Todos aquellos güiros empezaron a hablar y le dijeron: Trae tu [[ikoko ogu koberofo]] para que la consagres con nosotros para que tengas tus fuerzas, para que yo te avise y yo sea tu guardián en el mundo, tienes que darme el secreto de tu cabeza.
 +
 
 +
[[Osain]] salió y trajo su [[ikoko]] al pie de [[awe]] y [[osun]] y estos sacaron el secreto de ellos y se lo dieron a [[ikoko]] [[Osain]] y cantaron todos:
 +
 
 +
''Abero Abero Ama Baba, Ninu Ero Osain, Abero Abero Ama Yeye''.
 +
 
 +
'''Nota''': Este [[Ifá]] prohíbe cortarse el pelo y que la tijera y la navaja vayan a la cabeza. Es un [[Ifá]] de amarre. Recibir [[Osain]].
 +
 
 +
 
 +
=== IWOWO, EL GUARDIAN DE ODI ORO ===
 +
 
 +
En este camino el puerco espín, [[Iwowo]] había tenido dos padrinos y ninguno le había resuelto el problema que quería resolver, que era entrar al nido de las bibijaguas.
 +
 
 +
Entonces él se enteró que en la tierra [[Adifa]] había un hombre que estaba dormido untado todo de [[osun]], el cual adivinaba dormido, pues este hombre era [[Odi Oro]] al cual el espíritu de [[Ifá]] le hablaba por [[Ifa Inu]] (telepatía).
 +
 
 +
[[Iwowo]] llegó a casa de este adivino y este le mandó a pasar y le realizó [[osode]] y le vio este [[Ifá]], le pidió dos [[eyele]], dos [[akuko]] y $16.80 y le hizo el [[ebbo]].
 +
 
 +
Entonces uno de los gallos se lo dio a [[Eshu]] y las dos [[eyele]] se las dio a [[Osun]] y el otro [[akuko]] cogió a [[Iwowo]], le pintó con [[osun]] en la frente [[Odi Oro]] y le dio el [[akuko]] fun fun a la [[leri]] cantándole el [[suyere]] de arriba.
 +
 
 +
Enseguida [[Iwowo]] abrió todos sus caminos y tuvo fuerzas para romper el bibijaguero y comer las bibijaguas que eran sus enemigas, desde entonces [[Iwowo]] fue el guardián de [[Odi Oro]].
 +
 
 +
'''Nota''': El secreto de [[Odi Oro]] es la obra con el [[akuko]], además en el [[Ozain]] lleva la [[leri]] de ese [[akuko]] y siete espinas de puerco espín.
 +
 
 +
 
 +
=== LA CARAIRA Y LA TIÑOSA ===
 +
 
 +
En este camino la [[caraira]] vivía separada de todos los pájaros y estaba pasando mucho trabajo, hasta hambre, porque le costaba mucho trabajo encontrar su comida, estando en esta situación decidió ir a verse con [[Orunmila]], que le vio este [[Ifá]] y le dijo que tenía que hacer [[ebbo]] para librarse de todo ese mal.
 +
 
 +
La [[caraira]] hizo el [[ebbo]] y [[Orunmila]] le dijo que fuera para su casa que él le mandaría a alguien que le iba a resolver su problema.
 +
 
 +
[[Gunugun]] que buscaba comida, vio un masío acostado en el suelo, pensó que estaba muerto y bajó a comer. Le metió la cabeza por el culo del masío, el cual apretó. La tiñosa creyó morirse luchando hasta que pudo sacar la cabeza, totalmente rapada sin plumas.
 +
 
 +
Esta fue a casa de [[Orunmila]], quien le vio este [[Ifá]] y le mandó el mismo [[ebbo]] y le dijo: Ve a casa de la [[caraira]] y habla con ella para que examine lo que te vayas a comer.
 +
 
 +
Así fue como la [[caraira]] y la tiñosa resolvieron el problema de la comida y por eso la [[caraira]] nada más come el culo y los ojos y la tiñosa los demás órganos.
 +
 
 +
 
 +
=== LOS MUERTOS NO SE ENTERRABAN ===
 +
 
 +
En tiempos primitivos los muertos no se enterraban, y había un pájaro en el cielo llamado [[Eribote]]. Y hasta que este no bajaba y le sacaba los ojos al muerto ningún otro pájaro lo tocaba.
 +
 
 +
 
 +
=== LOS TRES HERMANOS ===
 +
 
 +
Había tres hermanos que eran hijos de [[Ashaba Mina]]. El más chiquito era la admiración del pueblo. Este tenía un negocio de algodón. El hermano mayor creyendo que nadie lo veía mató a su hermano menor.
 +
 
 +
El hermano del medio, quien había visto cometer el crimen, mantenía el criterio de no delatarlo pero lo que no sabía era que un pájaro, que en ese momento estaba posado en un árbol cercano al lugar del crimen, también lo vio.
 +
 
 +
[[Yemaya]], la madre, impaciente por la falta de su hijo e ignorando lo que había ocurrido fue a casa de [[Orunmila]] el cual le vio este [[Ifá]] y le dijo que tenía que hacer [[ebbo]] para que pudiera encontrar las causas de la desaparición de su hijo, pero que al mismo tiempo ella se iba a encontrar con un hombre viejo que la iba a ayudar en sus pesquisas.
 +
 
 +
[[Yemaya]] hizo lo indicado por [[Orunmila]] y al salir de su casa ella iba llorando por el camino, entonces se encontró con [[Obatala]] que le preguntó las causas de su llanto. Ella le contestó que presumía, por lo que [[Orunmila]] le había dicho, que su hijo estaba muerto, pero que ella ignoraba el lugar donde se encontraba el cadáver y al mismo tiempo quién era el culpable.
 +
 
 +
Mientras tanto el pájaro que había visto al culpable no dejaba ni un segundo de seguir al asesino a donde quiera que iba.
 +
 
 +
[[Obatala]] llamó a los dos hermanos y el pájaro se posó en un árbol y estaba muy excitado. [[Obatala]] mandó al hermano del medio a donde se encontraba el cadáver, pero el pájaro no lo seguía.
 +
 
 +
Entonces [[Obatala]] mandó al hermano mayor y el pájaro lo siguió y gritó: "''krok krok''".
 +
 
 +
Entonces [[Obatala]] mandó a uno y a otro a buscar agua en el pozo y el pájaro al único que seguía era al hermano mayor.
 +
 
 +
[[Obatala]] comprendió entonces que el asesino era el hermano mayor y al decírselo este le contestó: "Yo creía solamente que el loro era el que hablaba".
 +
 
 +
'''Nota''': En tiempos primitivos los muertos no se enterraban y había un pájaro en el cielo llamado [[Eribote]] que hasta que este no bajaba y le comía los ojos al cadáver ningún otro pájaro lo tocaba.
 +
 
 +
 
 +
=== MIENTRAS EL CUERPO DUERME, LA NARIZ RESPIRA ===
 +
 
 +
El [[ounko]] iba al velorio del tigre, pero antes fue a mirarse con [[Orunmila]] quien le vio este [[Ifá]] y le dijo: "No se acerque al féretro, manténgase alejado del mismo porque hay trampa."
 +
 
 +
Cuando el [[ounko]] llegó al velorio se dirigió al féretro y notó que la nariz del tigre respiraba y se dio cuenta de la trampa y se fue del velorio, porque [[Orunmila]] le había dicho que mientras el cuerpo duerme, la nariz respira.
 +
 
 +
 
 +
=== ODI IROSO RECUPERA SU FUERZA Y VITALIDAD ===
 +
 
 +
Había un hombre en la tierra [[Shoro Inle]] que vivía con una [[obiní]] que por la edad podía ser su hija, ellos eran felices pero pasado algún tiempo ya el hombre no podía satisfacer normalmente a su [[obiní]].
 +
 
 +
Había un [[adodi]] que vivía cerca y siempre la estaba pretendiendo. El matrimonio tenía un hijo. El [[adodi]] tanto insistió que al final consiguió a la [[obiní]] y como él era brujo acordaron hacerle una obra para que ella pudiera fingirse muerta.
  
== Refranes ==
+
Así lo hicieron y como en aquella tierra no se enterraban a los muertos, la depositaron al pie de [[aragba]] donde fue a recogerla el [[adodi]], llevándosela para su tierra.
  
* No por viejo, pellejo.
+
Pasó el tiempo, y como al [[adodi]] no le interesaba la [[obiní]] para nada la metió en la prostitución, pasando ella de hombre en hombre.
* No pague el plato que otro rompió.
 
* Lavé cabeza y me salio tiñosa.
 
* La burla con burla se paga.
 
* Cuando el gallo canta, el hombre vago refunfuña.
 
  
== Patakies ==
+
Por otra parte el muchacho fue creciendo siempre recordando a su [[iyare]] porque su [[babare]] siempre hablaba de ella ponderando sus virtudes.
  
=== Acusan de ladrón a ''Ogundaroso'' ===
+
Pasado algún tiempo, el muchacho tuvo necesidad de desahogo sexual y se lo dijo a su padre el cual le dio dinero para ir a ver a una ramera. Donde él fue y se encontró con aquella mujer que era su madre sin saberlo.
  
''Ogundaroso'' era el hombre de confianza del Rey, por no llevarse bien con los compañeros y no escuchar las recomendaciones de ''Orunmila'', fué destituído del puesto que tenía. Por otro lado, tenía una deuda con ''[[Eshu]]'' de ofrecerle un [[Akoko|akoko]], que al no cumplirla lo encontraron en la plaza con un saco de prendas del Rey y lo acusaron de ladrón.
+
Cuando ellos iban a [[ofikale]], en el momento de hacerlo se le ponía [[odasile okosile]] y no podían [[ofikale]] donde él se desesperaba.
  
'''Interpretación''': El [[Akoko|akoko]] representa el orgullo y la jactancia. La interpretación psicológica de éste camino muestra la ofrenda del [[Akoko|akoko]] a nuestro destino como un símbolo de la necesidad de dejar ir nuestro ''ego'' para vivir en armonía con la sociedad  y nuestro entorno en general.
+
Al muchacho le pasó esto tres veces y decidió ir a casa de [[Orunmila]] que le vio este [[Ifá]]. [[Orunmila]] le dijo que tenía un [[Egun]] [[obiní]] que se acostaba con él y en el momento de [[ofikale trupon]] con [[obiní]] él no podía. Además que la imagen de su [[iyare]] no se borraba de su mente y eso le impedía que pudiera [[ofikale]]. Y le marcó [[oparaldo]], [[obori]] y [[ebbo]].
  
=== Las sacerdotizas amazónicas de África ===
+
Él no hizo caso de [[Orunmila]] y regresó a la casa de aquella [[obiní]] [[panshaga]].
  
Yewa y olosa vivian en la laguna y recibian las ofrendas de todos los subditos. Ellas tenian entre sus preferidos a lashure, que era un mancebo muy apuesto que se dedicaba a la pesca en aquella laguna.
+
Estando con la [[obiní]] y viendo que no podía hacer [[ofikale trupon]], al mirar su rostro dijo: ¡Tú eres mi madre! Ella lo negó, entonces él al reconocer el rostro de su madre, se fue corriendo a decírselo a su padre. Este no quería creerlo, pero lo acompañó y al llegar y ver a la mujer la reconoció en el acto y comenzó a llamar a todo el mundo.
  
Resulto que un dia lashude, al arribar a la edad adulta, por su belleza varonil comenzo a seducir a todas las hijas de yewa y de olosa haciendole faltar al voto de castidad. Yewa y olosa lloraban amargamente por eso. Ellas fueron a casa de orunmila, porque no querian matar a lashure.
+
Cuando estaban reunidos, como ella había recibido ritual de la muerte, acordaron que debía morir. Abrieron un [[joro joro]] al pie de [[aragba]] donde la metieron, en ese momento pasaban por allí [[Orunmila]] y [[Ozain]] y al ver aquello se acercaron donde [[Odi Roso]] que era el hijo de aquella mujer.
  
Orunmila los hizo osode, y les vio este ifa ifa ogunda koloso, y les dijo: ustedes tienen que hacer rogacion para cambiarle el sexo a ese joven, pues no hay varon sobre la tierra que sea hombre completo despues de haber tocado a una hija de yewa o de olosa, que pueda vivir como tal y esto por sentencia de olofin.
+
[[Odi Roso]], al ver a [[Orunmila]] le dijo: Tu palabra se cumplió.
  
Ellas hicieron ebo y al poco tiempo, el bello joven se fue cambiando y se convirtio en adodi. Todas las hijas de yewa y olosa que estaban aboñu, abortaron y enterraron sus fetos en tinajas a la orilla del rio, poniendole ade de oro (cadena de oro), despues regresaron a casa de yewa, la que les entrego a cada una de ellas un cuchillo omotigu para Que vivieran , pero tuvieron que jurar castidad y virtud
+
Entonces ellos cogieron y le hicieron la obra a [[Odi Roso]] cerrando el [[joro joro]] y de esa forma pudo [[Odi Roso]] recuperar su fuerza y vitalidad.
Delante de yewa, formando asi cofradia de sacerdotizas.
 
  
Nota: por este ifa se prohibe el comercio carnal y donde esta orisha tiene su propio cuchillo.
+
'''Nota''': En este [[Ifá]] no se mira por huecos.

Revisión actual del 16:28 15 nov 2025

Odi-Iroso
I I
I 0
0 0
0 I
Alias: ODIROSO, ODILOSO, ODIN AISUN, ODI IROSO, ODDI IROSO, ODDI ROSO
Frase clave: Mientras el cuerpo duerme, la nariz respira.

Signo

Odí-Ìrosò (también conocido como ODIROSO, ODILOSO, ODIN AISUN, ODI IROSO, ODDI ROSO) es un signo de Ifá que habla sobre la respiración, los hemisferios cerebrales, las inmoralidades, el desequilibrio sexual y la importancia de ayudarse a sí mismo.

Refranes (ọrọ)

  • Buena ayuda recibe el que se ayuda a sí mismo.
  • El que no está enamorado, no sabe lo que es el amor.
  • El sueño es el alimento que Olorun le da al hombre.
  • Luchar por sí mismo es la mejor medicina.
  • Me hice rico por mis propias manos.
  • Mientras el cuerpo duerme, la nariz respira.
  • Nuestra opción ante el nacimiento es nuestra experiencia en la vida.
  • Todo lo que brilla no es oro.
  • Una persona por sacarle los ojos a otra, se los saca el mismo.
  • Uno es el mejor guardián de sus negocios.

Nace en este signo

  • El ponerle al Ángel de la Guarda, sea el Osha que sea, frijoles carita en distintos adimusés.
  • El que la caraira le coma los ojos a los muertos.
  • La confusión del sexo opuesto.
  • La respiración.
  • Los hemisferios cerebrales.

Ewebe (Hierbas)

Dice Ifá

Dice que todo el cuerpo duerme menos la nariz. Ifá de inmoralidades, la persona es de malos sentimientos, tiene un Egun apegado, mientras usted duerme su enemigo trabaja.

Aquí nacieron los hemisferios cerebrales. La persona se desequilibra desde la niñez por haber visto a los mayores realizar el acto sexual.

Hay un Egun que vive de noche con la persona. El dueño de este Ifá no puede tratar locos ni a enfermos de los nervios, pues él también se desequilibra.

Nadie es hábil para tener dominio o poder sobre el hijo de este Ifá, pues Odi Roso es autodidacta en todas sus cosas.

No se puede comer frijoles carita. Nace el ponerle al Ángel de la Guarda, sea el Osha que sea, frijoles carita en distintos adimusés.

Nace la confusión del sexo opuesto, donde se piensa que todo lo que brilla es oro. El ire es vivir con omo Oshun y adorar a Azowanu.

Odi Roso no conoció a su mamá, está enfermo de los testículos. Ifá del pilón. Hay que recibir a Ozain completo.

Aquí fue donde la madre, aunque muerta, ruega por sus hijos. Habla la hierba seca que se dobla. En este Ifá antes de morir, se le engarrotan las manos.

No se pueden brincar mangueras, deben pisarse, de lo contrario se merma la potencia viril. Se enferma de los testículos. En este Ifá se hace ebbo con cualquier cosa y con eso se salva.

Este Ifá prohíbe cortarse el pelo, pues la tijera y la navaja no van a su cabeza. Es persona espiritual. Ifá de chismes y calumnias.

A los padres, los hijos ya crecidos les estorban. Ifá de pasar trabajo encontrando su lugar.

La persona después de hacer Kari Osha descuida a su santo. Shango lo protege y lo crió, cumpla siempre con Shango. No se tiene asiento ni seguridad de nada.

La hija de este Ifá pasa trabajos para preservar a su marido.

Marca impotencia en el hombre por haber tenido contacto con afeminados y algunos de ellos le trabajó la naturaleza. Ese trauma le previene la relación con las mujeres.

Persona que debe estar alineado con sus entidades espirituales, pues tiene un Egun que todo se lo revela en sueños.

En este signo Osun se desploma. Marca que la persona lucha por subir en la vida pero sufre reveses importantes y tiene que recurrir a la religión para recuperarse.

Odi Roso es hijo de Olokun. Habla el rugido del mar embravecido. Marca enfermedades en los oídos.

Recomendaciones

  • Se le da de comer a una palma.
  • Kobori eleda con un obi.
  • Si la mujer está oboñu debe recibir ikofa.

Marca

  • Conflictos emocionales
  • Prosperidad y habilidad para emprender
  • Inmoralidades y mal comportamiento
  • Padecimientos en los órganos reproductivos
  • Padecimientos en el sistema nervioso
  • Padecimiento en los oídos
  • Traumas de la niñez
  • Egun apegado que trabaja de noche

Plano espiritual

  • Habla el rugido del mar embravecido regido por Olokun.
  • Osun se desploma, representando los reveses psíquicos de la persona.
  • Egun que revela todo en sueños.
  • Protección de Shango.

Plano material

  • Prosperidad y crecimiento.
  • Obstáculos por contradicciones emocionales en la persona.
  • Enfermedades en testículos y oídos.
  • Chismes y calumnias.

Plano individual

  • Evitar inmoralidades y malos comportamientos.
  • Seleccionar su pareja con cuidado.
  • No cortarse el pelo.
  • Ser autodidacta.
  • Alinearse con entidades espirituales.

Plano social

  • Cuidar la relación con personas alocadas y de sexualidad indefinido.
  • Mantener un buen comportamiento y ser medido para evitar el bochorno público.
  • Cuidarse de trampas.

Patakíes

EL CAMINO DE EYA TUTO, AGUEMA, EKUTELE Y OLOGBO

Rezo: Awowo Wowe Adifafun Ologbo Adifafun Ona Difo Ekute Ayapa Koro Adofe Ayá Ekele Lebo Ewefá.

Eya tuto, Aguema, Ekutele y Ologbo eran amigos y todo lo compartían, pero Eya tuto, por los poderes que tenía, se creía superior a todos los demás y siempre se burlaba de los demás, principalmente de Ologbo.

Aguema y Ekutele también le tenían envidia a Ologbo y se burlaban de él, por los desprecios que le hacía Eya tuto.

Un día Ologbo cansado de esta situación se fue a ver a Orunmila, que le vio este Ifá y le marcó ebbo, que tenía que ponerlo al borde de la laguna.

Cuando Ologbo llegó al borde de la laguna allí estaban Eya tuto, Aguema y Ekutele hablando y entonces Eya tuto comenzó a burlarse de Ologbo y éste se abalanzó sobre él, pero Eya tuto se metió en el agua y no pudo ser alcanzado por Ologbo.

Entonces Aguema y Ekutele comenzaron a reírse de Ologbo y éste viró y los mató diciendo: El que se ría de mí lo mato.

En esos momentos Eya tuto se había comido el bogbo tenuyén del ebbo de Ologbo y se le tiró a la carnada de los pescadores, pensando que era otro ebbo, cayendo en el anzuelo. Lo sacaron y cuando estuvo fuera, le cortaron la cabeza y se la dieron a comer a Ologbo por lo que éste dijo:

Iboru, Iboya, Iboshishe.

La paciencia corona reyes, siempre mis enemigos vivirán a mis pies, por el poder de Ifá.

Desde entonces los gatos cazan ratones y lagartijas y comen pescado.

Nota: Odi Oro siempre hace sucumbir a sus enemigos y el que se ríe de él pierde.


EL CAMINO DE LA HIJA DE INLE Y OBBA

Rezo: Obá Iyawa Inle Omere Obirin Así Osawao Nile Shangó Ekó Obá Oikale Osiwere Obá Inka Arayé Iadula Osheshe Osorde Ilé Orunmila Adifafún Omobirin Obá Kaferefún Ebbó, Kaferefún Osain, Kaferefún Abata.

En este camino el primer esposo de Obba fue Inle que era un hombre bello. De esos amores nació una hija a la que le pusieron por nombre Osia. Pasado cierto tiempo cada vez que Inle llegaba a su casa quería ofikale con Obba.

Esta le decía que se sentía mal y que no quería hacer nada, entonces Inle ya cansado de que esto sucediera fue a casa de Orunmila a pedirle consejos y este le dijo: Si eso es así deja a esa mujer, pues contigo no es feliz y quizás encuentre a otro que la haga feliz.

Inle preocupado por su hija le dijo a Orunmila: ¿Y con Osia qué hacemos? Déjala con su madre, le respondió éste.

En esos tiempos Obba conoció a Shango y antes de casarse con él hacía vida marital. Una noche Osia se levantó porque no dormía bien y fue a llamar a su madre y vio a un hombre que estaba con su madre y esta le estaba laba oko y después él ofikale idi a Obba y ella desesperada y horrorizada dio un grito de terror.

Obba se casó con Shango para quitarle la vergüenza a su hija, pero el mal ya estaba hecho y a la niña le quedó un trauma mental que le hacía ver fantasmas y llegaban los araye de noche y le hacían tener pesadillas.

La niña creció y se casó con un rico comerciante que era además hechicero. Ella pensó que su vida había cambiado, pero este hombre empezó a hacer con ella lo que Shango en tiempos pasados hacía con su madre y el trauma olvidado comenzó de nuevo a renacer con más fuerza y los araye venían a dominar su mente al punto de hacerla frígida.

Su esposo con deseos de dominarla le untaba polvos de brujería por su vientre.

Abata, la hermana de su padre, que era además hechicera, al ver a Osia tan demacrada le dijo: ¿Osia qué te pasa? Y esta le contó todo a su tía. Esta envuelta en su vaporoso velo azul salió con la niña de la laguna y la llevó a casa de Orunmila para que este le hiciera osorde y le vio este Ifá y le dijo que todos sus males le provenían de una impresión de su niñez y que era necesario separarla de su marido que era un vicioso y malvado hechicero y que debía hacer ebbo para borrar de su mente el trauma que quedó de lo que vio hacer a su madre.

Además Osain Eweyele que andaba con Orunmila le preparó un inshe para alejarla de los araye. Entonces ella se fue a vivir junto a su padre Inle y su tía Abata, volviendo a ser una mujer completa, venciendo así todos sus males gracias a Orunmila.

Nota: En el ebbo se abre un joro joro, se echa el ebbo dentro, se cubre este con erana, se pone una teja de Egun recostada verticalmente dentro del hueco, el muñeco recostado a esta (el muñeco si es hombre es malaguidi, si es mujer agbona, lleva en cual quiera de los dos casos sus órganos sexuales marcados). Entonces se pone a Obba junto al joro joro, al el muñeco se le echa eyerbale del chivo que primero se le dará a Obba, la eyele dun dun se le da primero al muñeco y después a Obba, la carmelita es al revés, y después se tapa todo.


DONDE ALAWANA ENSUCIABA EN LA CASA BUSCANDO A AZOJUANO

Rezo: Otá Awé Iguí Awó Bayorun Bogbo Koyoso Awó Naya Kidi Osun Ikoko Koberofo Osain Mowaye Belele Osain.

En la tierra Iyebu Toyun Lashé Lenu vivía Azojuano junto con Yalorde, Oshún Okoro. Ambos vivían en aquella casa y eran los dueños de la religión en aquella tierra; donde tenían muchos hijos, que siempre estaban pendientes de todo lo que pedían ellos para mantener la felicidad en aquella tierra; pero Azojuano antes de ponerse a vivir con Oshún, había tenido gobierno en otra tierra, en la cual había tenido un ayudante que se llamaba Eshu Alawana, este tuvo que irse a vivir al cementerio y era el que acarreaba la comida de Yewa y de la tierra, pero él quería mucho a Azojuano, que había sido su maestro.

Él siempre iba a la casa a buscarlo, pero no podía entrar, porque Oshún por la peste no lo quería; donde Alawana vigilaba a Oshún y cuando ésta se descuidaba, él entraba en la casa y la ensuciaba.

Cuando lo iban a buscar él se escondía en el latón de la basura y se transformaba en basura; entonces entraba en la casa de Oshún y Azojuano y nadie podía verlo; creando muchas dificultades dentro de la casa, trayendo la enfermedad y la tragedia.

Oshún le dijo a Azojuano: De un tiempo a esta parte, pasamos muchos trabajos. Un día lo convenció para ir a casa de Orunmila, donde este le vio este Ifá y le dijo: "Usted tiene un personaje que siempre ha andado con usted y que últimamente lo ha relegado al olvido por andar con su mujer, pero éste personaje en su búsqueda incesante a la casa lo perjudica; porque usted mismo no atiende como es debido a ese personaje".

Entonces le marcó ebbo, donde él tenía, junto con Oshún, que barrer la casa cantando lo siguiente:

"Ala Elereo Ala Elereo Labera Umbo Labera Obade Bogbo Arayé Unlo Kampani Kampani Unlo Arayé Ashégun Otá".

Cuando ellos barrieron la basura de su ilé se la llevaron a Orunmila, pero antes cogieron un poco de ésta, le echaron eku, eya, awado, oñi, oti y la pusieron a la puerta, dándole obi, akuko y eyele, después con esa basura hicieron akuayeru y la pusieron en el latón de la basura, donde Azojuano cantaba:

"Awara Abora Kada Alawana Dide Dideo Ará Gogoro Dide Dedeo Belele Eshu Alawana Dideo Umbo Ilé mi".

Entonces Alawana se incorporó de dentro de la basura y Azojuano y Oshún al verlo supieron quién era el que ensuciaba en su casa y les causaba los trastornos. Alawana cuando se paró del latón cantaba:

"Ago Ti Iña Ti Iña, Alawana Ti Iña Ti Iña".

Entonces Azojuano le dijo: No puedo negar que tú y yo tenemos que andar juntos, por designios de Olofin, vivirás en mi casa, que es la casa de Odi Roso y de Oshún; pero como tu presencia es repugnante y ya te has acostumbrado en ibu su oku -cementerio- vas a vivir en una fosa, detrás de la puerta de mi casa, como si estuvieras en el cementerio y defenderás mi puerta de todas las hechicerías de los omologu.

Alawana, muy contento, fue con Azojuano y Odi Roso, que era el nombre de Orunmila en aquella tierra; lo arrodillaron detrás de la puerta, le hicieron entrega de su secreto que era un aya keke y le dieron los tres osiadie para jurarlo; donde le cantaban:

"Alawana Ashogun Obá Ilekun Belele Egun Mowani Mowani Logun Eshu Belele Ilekun Obá Ni Egun".

Entonces Alawana se quedó para siempre cuidando la puerta de Odi Roso contra todas las enviaciones y hechicerías, que en la tierra los araye enviaban sobre su casa que era la de Azojuano y Oshún.

Nota: Indica este odun que es imprescindible el montaje del secreto de Alawana Ashegun Obá en este signo para tener el poder de destruir todos los araye, que siempre tiene Odi Roso en su contra. Además indica que Alawana es el primero que recibe la carga de Azojuano y es el portero del cementerio.

Nota: Indica que la felicidad de Odi Roso, independientemente de ser hijo del Osha que fuere, es vivir maritalmente con una de hija Iyalorde. Además indica que la fuerza central de este odun es la atención que se le dé a Oshún y Azojuano.


EL CAMINO DE CUANDO A OSAIN LE FALTABA AWE Y OSUN

Osain triunfaba en el mundo con mucha dificultad porque le faltaba awe y osun, cada vez que se ponía trabajar no podía, se dormía y se despertaba. Soñó que tenía que salir a caminar y se levantó temprano en la mañana, cuando llegó la noche se puso a cantar:

Borokiti Lawa Tarepo, Borokiti Lawa Tarepo, Epopo Lowo Epopo Lese, Borokiti Lawa Tarepo.

Cuando eran las nueve de la noche sintió una voz que cantaba:

Ewé Orisha Ewewe, Ewé Orisha Ewewe, Ewé Orisha Boreo.

Y vio en una mata grande la forma de osun, se formó un viento y Osain cogió fuerza y la mata soplaba y era de awe y empezó a cantar:

Oro Mini Osain awé Di Moro, Oro Mini Osain Awé Di Moro.

Todos aquellos güiros empezaron a hablar y le dijeron: Trae tu ikoko ogu koberofo para que la consagres con nosotros para que tengas tus fuerzas, para que yo te avise y yo sea tu guardián en el mundo, tienes que darme el secreto de tu cabeza.

Osain salió y trajo su ikoko al pie de awe y osun y estos sacaron el secreto de ellos y se lo dieron a ikoko Osain y cantaron todos:

Abero Abero Ama Baba, Ninu Ero Osain, Abero Abero Ama Yeye.

Nota: Este Ifá prohíbe cortarse el pelo y que la tijera y la navaja vayan a la cabeza. Es un Ifá de amarre. Recibir Osain.


IWOWO, EL GUARDIAN DE ODI ORO

En este camino el puerco espín, Iwowo había tenido dos padrinos y ninguno le había resuelto el problema que quería resolver, que era entrar al nido de las bibijaguas.

Entonces él se enteró que en la tierra Adifa había un hombre que estaba dormido untado todo de osun, el cual adivinaba dormido, pues este hombre era Odi Oro al cual el espíritu de Ifá le hablaba por Ifa Inu (telepatía).

Iwowo llegó a casa de este adivino y este le mandó a pasar y le realizó osode y le vio este Ifá, le pidió dos eyele, dos akuko y $16.80 y le hizo el ebbo.

Entonces uno de los gallos se lo dio a Eshu y las dos eyele se las dio a Osun y el otro akuko cogió a Iwowo, le pintó con osun en la frente Odi Oro y le dio el akuko fun fun a la leri cantándole el suyere de arriba.

Enseguida Iwowo abrió todos sus caminos y tuvo fuerzas para romper el bibijaguero y comer las bibijaguas que eran sus enemigas, desde entonces Iwowo fue el guardián de Odi Oro.

Nota: El secreto de Odi Oro es la obra con el akuko, además en el Ozain lleva la leri de ese akuko y siete espinas de puerco espín.


LA CARAIRA Y LA TIÑOSA

En este camino la caraira vivía separada de todos los pájaros y estaba pasando mucho trabajo, hasta hambre, porque le costaba mucho trabajo encontrar su comida, estando en esta situación decidió ir a verse con Orunmila, que le vio este Ifá y le dijo que tenía que hacer ebbo para librarse de todo ese mal.

La caraira hizo el ebbo y Orunmila le dijo que fuera para su casa que él le mandaría a alguien que le iba a resolver su problema.

Gunugun que buscaba comida, vio un masío acostado en el suelo, pensó que estaba muerto y bajó a comer. Le metió la cabeza por el culo del masío, el cual apretó. La tiñosa creyó morirse luchando hasta que pudo sacar la cabeza, totalmente rapada sin plumas.

Esta fue a casa de Orunmila, quien le vio este Ifá y le mandó el mismo ebbo y le dijo: Ve a casa de la caraira y habla con ella para que examine lo que te vayas a comer.

Así fue como la caraira y la tiñosa resolvieron el problema de la comida y por eso la caraira nada más come el culo y los ojos y la tiñosa los demás órganos.


LOS MUERTOS NO SE ENTERRABAN

En tiempos primitivos los muertos no se enterraban, y había un pájaro en el cielo llamado Eribote. Y hasta que este no bajaba y le sacaba los ojos al muerto ningún otro pájaro lo tocaba.


LOS TRES HERMANOS

Había tres hermanos que eran hijos de Ashaba Mina. El más chiquito era la admiración del pueblo. Este tenía un negocio de algodón. El hermano mayor creyendo que nadie lo veía mató a su hermano menor.

El hermano del medio, quien había visto cometer el crimen, mantenía el criterio de no delatarlo pero lo que no sabía era que un pájaro, que en ese momento estaba posado en un árbol cercano al lugar del crimen, también lo vio.

Yemaya, la madre, impaciente por la falta de su hijo e ignorando lo que había ocurrido fue a casa de Orunmila el cual le vio este Ifá y le dijo que tenía que hacer ebbo para que pudiera encontrar las causas de la desaparición de su hijo, pero que al mismo tiempo ella se iba a encontrar con un hombre viejo que la iba a ayudar en sus pesquisas.

Yemaya hizo lo indicado por Orunmila y al salir de su casa ella iba llorando por el camino, entonces se encontró con Obatala que le preguntó las causas de su llanto. Ella le contestó que presumía, por lo que Orunmila le había dicho, que su hijo estaba muerto, pero que ella ignoraba el lugar donde se encontraba el cadáver y al mismo tiempo quién era el culpable.

Mientras tanto el pájaro que había visto al culpable no dejaba ni un segundo de seguir al asesino a donde quiera que iba.

Obatala llamó a los dos hermanos y el pájaro se posó en un árbol y estaba muy excitado. Obatala mandó al hermano del medio a donde se encontraba el cadáver, pero el pájaro no lo seguía.

Entonces Obatala mandó al hermano mayor y el pájaro lo siguió y gritó: "krok krok".

Entonces Obatala mandó a uno y a otro a buscar agua en el pozo y el pájaro al único que seguía era al hermano mayor.

Obatala comprendió entonces que el asesino era el hermano mayor y al decírselo este le contestó: "Yo creía solamente que el loro era el que hablaba".

Nota: En tiempos primitivos los muertos no se enterraban y había un pájaro en el cielo llamado Eribote que hasta que este no bajaba y le comía los ojos al cadáver ningún otro pájaro lo tocaba.


MIENTRAS EL CUERPO DUERME, LA NARIZ RESPIRA

El ounko iba al velorio del tigre, pero antes fue a mirarse con Orunmila quien le vio este Ifá y le dijo: "No se acerque al féretro, manténgase alejado del mismo porque hay trampa."

Cuando el ounko llegó al velorio se dirigió al féretro y notó que la nariz del tigre respiraba y se dio cuenta de la trampa y se fue del velorio, porque Orunmila le había dicho que mientras el cuerpo duerme, la nariz respira.


ODI IROSO RECUPERA SU FUERZA Y VITALIDAD

Había un hombre en la tierra Shoro Inle que vivía con una obiní que por la edad podía ser su hija, ellos eran felices pero pasado algún tiempo ya el hombre no podía satisfacer normalmente a su obiní.

Había un adodi que vivía cerca y siempre la estaba pretendiendo. El matrimonio tenía un hijo. El adodi tanto insistió que al final consiguió a la obiní y como él era brujo acordaron hacerle una obra para que ella pudiera fingirse muerta.

Así lo hicieron y como en aquella tierra no se enterraban a los muertos, la depositaron al pie de aragba donde fue a recogerla el adodi, llevándosela para su tierra.

Pasó el tiempo, y como al adodi no le interesaba la obiní para nada la metió en la prostitución, pasando ella de hombre en hombre.

Por otra parte el muchacho fue creciendo siempre recordando a su iyare porque su babare siempre hablaba de ella ponderando sus virtudes.

Pasado algún tiempo, el muchacho tuvo necesidad de desahogo sexual y se lo dijo a su padre el cual le dio dinero para ir a ver a una ramera. Donde él fue y se encontró con aquella mujer que era su madre sin saberlo.

Cuando ellos iban a ofikale, en el momento de hacerlo se le ponía odasile okosile y no podían ofikale donde él se desesperaba.

Al muchacho le pasó esto tres veces y decidió ir a casa de Orunmila que le vio este Ifá. Orunmila le dijo que tenía un Egun obiní que se acostaba con él y en el momento de ofikale trupon con obiní él no podía. Además que la imagen de su iyare no se borraba de su mente y eso le impedía que pudiera ofikale. Y le marcó oparaldo, obori y ebbo.

Él no hizo caso de Orunmila y regresó a la casa de aquella obiní panshaga.

Estando con la obiní y viendo que no podía hacer ofikale trupon, al mirar su rostro dijo: ¡Tú eres mi madre! Ella lo negó, entonces él al reconocer el rostro de su madre, se fue corriendo a decírselo a su padre. Este no quería creerlo, pero lo acompañó y al llegar y ver a la mujer la reconoció en el acto y comenzó a llamar a todo el mundo.

Cuando estaban reunidos, como ella había recibido ritual de la muerte, acordaron que debía morir. Abrieron un joro joro al pie de aragba donde la metieron, en ese momento pasaban por allí Orunmila y Ozain y al ver aquello se acercaron donde Odi Roso que era el hijo de aquella mujer.

Odi Roso, al ver a Orunmila le dijo: Tu palabra se cumplió.

Entonces ellos cogieron y le hicieron la obra a Odi Roso cerrando el joro joro y de esa forma pudo Odi Roso recuperar su fuerza y vitalidad.

Nota: En este Ifá no se mira por huecos.