Diferencia entre revisiones de «Ogunda-Ogbe»

De IFA Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «{|class="wikitable" style="float: right;border: none; text-align: center; width: 150px; height: 300px; border-spacing: 2px; border: 2px solid blue; margin-left: 50px; margi…»)
 
 
Línea 1: Línea 1:
{|class="wikitable" style="float: right;border: none; text-align: center; width: 150px; height: 300px; border-spacing: 2px; border: 2px solid blue; margin-left: 50px; margin-right: 10px;"
+
{|class="wikitable" style="float: right;border: none; text-align: center; width: 150px; height: 300px; border-spacing: 2px; border: 2px solid brown; margin-left: 50px; margin-right: 10px;"
 
! style="padding: 10px;font-size:130%;" colspan="2" | '''Ògúndá-Ogbe'''
 
! style="padding: 10px;font-size:130%;" colspan="2" | '''Ògúndá-Ogbe'''
 
|-
 
|-

Revisión actual del 18:23 19 nov 2025

Ògúndá-Ogbe
I I
I I
I I
I 0
Alias: OGUNDA OGBE, OGUNDA BIODE, OGUNDA LABIODDE, OGUNDA LOGBE, OGUNDA OGBE
Frase clave: Un solo hombre con ayuda de Ifá puede vencer a 30 hombres.

Signo

Ògúndá-Ogbe (también conocido como OGUNDA OGBE, OGUNDA BIODE, OGUNDA LABIODDE, OGUNDA LOGBE) es un signo de Ifá que habla sobre la riqueza que Oshun le llevó a Orunmila, el adulterio del corazón, y donde se entierran los muertos por primera vez.

Refranes (ọrọ)

  • A combatir y vencerlos.
  • Ama a tu mujer pero no te fíes de ella.
  • El que apunta banquea.
  • El que imita fracasa.
  • Frukoiya kogbo-omoku iriwato (Si un esclavo muere, solo su madre lo llora, si muere un hombre libre todo el mundo lo comenta).
  • Ojos de fuego, adulterio del corazón.
  • Por causa del tarro se abre la sepultura.
  • Un solo hombre con ayuda de Ifá puede vencer a 30 hombres.

Nace en este signo

  • Aquí: Oshun le llevó la riqueza a Orunmila.
  • Donde Osun proyecta la sombra de Egun en la puerta del Awo.
  • El Osun de Ozain.
  • En que se entierren los muertos.
  • La descomposición cadavérica.
  • La destrucción del ser humano por la carne de cerdo.
  • La representación de Olofin en la tierra.

Ewebe (Hierbas)

Dice Ifá

Dice que usted se encontró una piedra a la orilla del mar y se enamoró de ella y quiso cogerla, esa piedra era Elegba de Olokun que usted tiene que recibir.

Usted siempre vaya a la orilla del mar y dele de corazón las gracias y diga: Yo no le hago mal a nadie, así es que el que me lo haga a mí ahí está Eshu.

A usted le han de contar una cosa, pero usted no haga caso porque lo quieren ver pasando trabajos. Usted tiene otra mujer aparte de la principal. Usted es como el guayabito que muerde y se sopla.

Usted quiere desbaratar su casa, pero primero tiene que preguntárselo a Orunmila, no sea cosa que vaya a tener una desgracia en la familia.

Una persona de dinero ha de llegar a su casa con engaño, diciéndole que es muy pobre, para ver lo que usted hace por él. Hágale el favor, pero adviértale que usted sabe que él tiene dinero.

Tenga cuidado que lo quieren poner mal con la justicia por envidia, por ahí le viene una suerte. Usted no quiere creer en lo que se le dice y se ha de ver muy apurado.

El hombre que usted tiene es bueno para usted, usted está pensando en dejarlo por otro, no lo haga porque luego le pesará. Usted está mala del interior. Usted no duerme bien, usted pelea con su marido.

Usted tiene familia jimaguas. Su marido tiene que ser Babalawo. Usted es muy absoluta y en su casa hay una persona que está celosa y quiere irse, dígale que no se vaya porque si no otra mujer del campo será la que vendrá a gozar de todo el bien.

Habla Oshun que le trae la riqueza. Habla de adulterio. Marca la primera vez que se enterró a los muertos.

No se come carne de cerdo porque destruye el organismo. Se recibe Elegba de Olokun.

El Awo de este Ifá debe tener Osun de Ozain en la puerta de su casa para proyectar la sombra de Egun.

Marca que un solo hombre con ayuda de Ifá puede vencer a 30 hombres. Habla de imitación que lleva al fracaso.

Marca que se respeta la mujer ajena. Habla de personas que fingen estar muertas por adulterio.

Recomendaciones

  • Recibir Elegba de Olokun.
  • Ir a la orilla del mar a dar gracias.
  • No desbaratar la casa sin consultar a Orunmila.
  • No comer carne de cerdo.
  • Tener Osun de Ozain en la puerta.
  • Respetar la mujer ajena.
  • No imitar a otros.

Marca

  • Adulterio y engaño
  • Riqueza que trae Oshun
  • Nacimiento del entierro de los muertos
  • Descomposición cadavérica
  • Destrucción por carne de cerdo
  • Personas que fingen estar muertas
  • Guerra que se gana con Ifá
  • Imitación que lleva al fracaso
  • Familia jimaguas

Plano espiritual

  • Oshun trae la riqueza a Orunmila.
  • Osun proyecta la sombra de Egun en la puerta.
  • Elegba de Olokun encontrado en la orilla del mar.
  • Representación de Olofin en la tierra.
  • Nacimiento del entierro de los muertos.

Plano material

  • Riqueza que llega después de pasar trabajos.
  • Guerra que se gana con ayuda de Ifá.
  • Entierro de los muertos como práctica nueva.
  • Destrucción del organismo por carne de cerdo.

Plano individual

  • No desbaratar la casa sin consultar.
  • Respetar la mujer ajena.
  • No imitar a otros.
  • Creer en lo que se le dice.
  • No comer carne de cerdo.
  • Ser fiel en el matrimonio.

Plano social

  • Adulterio y sus consecuencias.
  • Guerra entre esposos y amantes.
  • El esclavo versus el hombre libre.
  • Respeto a la mujer ajena.
  • Engaño fingiendo pobreza o muerte.

Patakíes

ORUNMILA LE HIZO EBO A OKA

En este camino Orunmila le hizo ebo a Oka maja porque no tenía dientes para comer, con eyele merin fun fun y obi meta. Después le dijo: Ve y espera a Obatala en el camino y dale los obi y las eyele y pídele esa gracia.

Así lo hizo Oka, y cuando Obatala lo vio, le dijo: Hijo mío, qué falta me hacen esos obi que tienes. Oka le dijo: Se los doy y también las eyele, si me concedes la gracia de tener dientes para comer.

Como a Obatala le hacían falta los obi, aceptó y cogiendo cuatro alfileres que tenía, se los prendió a Oka en la boca, dos arriba y dos abajo y con su virtud se los transformó en dientes y le dijo: Desde hoy y mientras el mundo sea mundo tienes la virtud de que todos los animales que muerdas caigan a tu lado.

Obatala se retiró muy contento con los obi y las eyele, por el camino se le cayó algo de su apo, y cuando se dio cuenta lo comentó con su criado Okete y este le dijo: Espérame aquí que voy a buscarlo. Obatala le dijo: No, déjalo, sigamos nuestro camino.

Okete lo desobedeció y viró en busca de lo perdido. Cuando llegó, se encontró con Oka, que lo mordió y se lo tragó.

Enterado Obatala de lo sucedido a su criado Okete, maldijo a Oka diciéndole: Mientras el mundo sea mundo cada vez que te engullas a un animal tendrás que detenerte a podrirlo dentro de ti en tus entrañas. To Iban Eshu.


OSHUN ESTABA POBRE E HIZO SANTO

En este camino Oshun estaba pobre y fue a ver a Orunmila quien le hizo osode y le mandó ebbo: con tres flechas y tres pelotas de ñame y que en su interior metiera las flechas, bollos, eku, eja y demás cosas y que llevara el ebo al campo y que ella misma caminara hasta cansarse.

Al final del camino se encontró con un hombre que le brindó su casa y le dijo, que fuera que le iba a presentar a su mujer. Oshun aceptó creyendo que era verdad lo que decía. Pues todo fue engaño solamente. Él le dijo así para abusar de Oshun, porque se había enamorado de ella.

Al llegar a la casa, había dos hombres más que eran bandidos y los tres se enamoraron de Oshun; pero ellos antes de ponerse a abusar de Oshun, se empezaron a comer la comida que Oshun llevaba y se tragaron las flechas que estaban dentro de las pelotas y se murieron los tres hombres.

Cuando Oshun se pone a registrar la casa y vio una gran cantidad de dinero entongado, salió corriendo y regresó para su casa para contárselo a Orunmila, pero ella se había hecho rogación para hallar el dinero para hacer santo.

Entonces Orunmila anunció que iba a pasar por la ciudad una cosa mala y todas las casas se cerraron y se cubrieron con telas blancas. En eso Oshun aprovechó y entró en la ciudad con todo el dinero sin ser vista y se hizo santo. Y hubo fiesta y nadie supo de dónde salió el dinero.


POR EL TARRO SE ABRE LA SEPULTURA

Ogunda Biode se encontró un día con una mujer casada, hizo amistad con ella y finalmente la desposó, pero se trataba de una adúltera, le dio una hija, esta creció y alcanzó la edad en la que los niños van al mercado para comprar que comer a sus padres, un día la mujer de Ogunda Biode declaró que estaba enferma.

Este puso en ejecución sus más infalibles recetas para ella. Viendo que le iba de mal en peor, Ogunda Biode fue entonces a buscar a su padre y le contó lo ocurrido. Su padre le dijo: Vamos, tu mujer sabe bien lo que hace.

Ahora bien, la mujer de Ogunda Biode había dado cita a un amante para el mediodía y justo en esa hora cerró los ojos, dijo que se moría y dejó de respirar, rápidamente Ogunda Biode fue a casa de su padre, y le dijo que su esposa había muerto, este le dijo: No, vive todavía, pero puesto que estás seguro enróllala en una estera.

Ogunda Biode invitó a siete u ocho jóvenes (dokpe) a que lo ayudaran y juntos ataron el cuerpo a una estera y tomaron la dirección de Iroko cantando: Ago Ago a su paso para que los transeúntes desaparecieran, la pusieron a los pies de Iroko y se fueron a sus casas los cargadores.

El querido estaba detrás de la mata de Iroko, una vez que se fueron los cargadores este sacó un cuchillo y cortó los amarres de la estera y libró a la mujer que lo siguió al país de su tío materno Loxulu, el rey de la selva, y esta fue libre para convertirse en su esposa, y se hizo una buena esposa que vendía mucho en el mercado.

Algún tiempo después, una gran hambruna abatió el pueblo de Ogunda Biode y como había abundancia en el país de Loxulu, Ogunda Biode decidió enviar a su hija allí para coger provisiones, la muchacha partió y fue al mercado y lo primero que vio allí fue a su madre y le dijo: Ha, eres tú madre mía!

Esta le dijo: ¿Quieres callarte? Yo vendo aquí carbón, langostino, pimientos, sal, no hay que mirar jamás el rostro de la muerte, compra lo que quieras y vete. Estas fueron las palabras de su madre, por lo cual su hija se puso a llorar.

La muchacha llegó a su casa y le contó al padre llena de lágrimas lo sucedido, este le dijo que eso era imposible, pero ella tanto insistió de tal manera que este le dijo: El próximo viaje yo voy contigo.

Al poco tiempo fueron al mercado, este llevaba un ase akrolode y un guadagio, tomaron una piragua y alquilaron tripulantes. Una vez llegados a la orilla, el padre le dijo a la hija: Sigue adelante, si si ves a tu madre vendrás a buscarme y me llevarás ante ella.

La muchacha fue al lugar donde había visto a su madre y la volvió a ver el mismo sitio y regresó a buscar al padre, este fue y la agarró por la mano y le dijo: ¿Dónde está la casa del rey? Vamos a buscarlo y como el amante estaba allí también fue a la casa del rey.

Cuando llegó a la casa del rey intercambiaron saludos con él, y la primera que habló fue la mujer y dijo: He aquí lo que ha ocurrido: Mi primer esposo no se ocupaba de mí cuando estaba enferma, ni siquiera me cuidaba, un día me desmayé y en lugar de cuidarme me amarró a una estera y me llevaron al pie de un árbol (Iroko) como le hacen a los muertos en mi tierra y solo por casualidad gracias a este hombre fui desatada y me llevó a su casa, donde me he quedado. ¿Qué hay de malo en eso?

El rey preguntó entonces al rival: ¿De dónde te ha venido la audacia de robarle la esposa a Ogunda Biode?

Este habló a su vez y dijo: No le he quitado su mujer, un día yo pasaba por la manigua, por el camino grande, oí gritar ago ago, y vi gentes que llevaban un cadáver, me oculté mientras pasaba el cortejo y después seguí mi camino, un poco más tarde volví a pasar por la mata de Iroko y oí gemidos y pensé hay un muerto quejándose, me acerqué y vi a la mujer que estaba allí, y la desaté y la llevé para mi casa y como yo no era casado ella me siguió y la hice mi esposa.

El rey le preguntó a Ogunda Biode, cómo es que había enviado a su esposa bajo Iroko en una estera, cuando estaba viva todavía.

Ogunda Biode dijo: No hable de esa mujer tan terrible, es una infiel que practica el adulterio, con todo lo malo que ello implica, en ese momento que declaró que estaba enferma hice todo lo posible por sacarla del paso, hasta fui a casa de mi padre y este me dijo que no estaba muerta y lo que hacía era fingir, y después cierra los ojos y deja de respirar. ¿Qué podía hacer? No podía tener un cadáver en mi casa.

Y Ogunda Biode suplicó a Loxulu que hiciera que le devolviera a su esposa a fin de poder decirle a su padre lo que había sucedido aquí, y que lo que había dicho era solo la verdad, Loxulu respondió: Que te sea devuelta, llévala a tu país.

Él la recuperó y la montó en la piragua y volvió a su país. Una vez en casa del padre a este le dijo: Aquí está la mujer que decía estar muerta y sigue viva, el padre le dijo: No te dije que esta mujer te engañaba, Ogunda Biode dijo: Ahora prométeme padre mío hacerlo de verdad.

Pidió al padre que reuniera a toque de campana a la población. Cuando la gente estuvo reunida Ogunda Biode cogió a la mujer por los pies y le golpeó la cabeza contra el piso, después la acostó y le plantó en su corazón un ase akrolode y la abrió por el vientre, entonces hizo un hueco en su habitación donde la enterró de pie, después tapó el agujero e instaló su cama sobre el agujero, durante 16 días con el fin de saber si ella volvería a la vida una segunda vez para tomar marido una tercera vez.

Y desde ese tiempo es que se entierran los muertos, a lo que antes se exponían al pie de Iroko.


SE RESPETA LA MUJER AJENA

Ozain, le enamoraba la mujer a Orunmila. Una vez le dio un brebaje y ella se murió. Orunmila la llevó al monte y la dejó allí tirada, porque en esos tiempos no se enterraba a los muertos.

Ozain que estaba allí velando, cuando Orunmila se retiró del monte llegó y le dio lo contrario de lo que había dado a beber a la mujer y la hizo resucitar y se la llevó a vivir con él.

A los pocos días Orunmila se registra y tuvo que hacer rogación y que lo llevara al monte, y que después fuera a residir a otra parte con su hijo.

Tan pronto Orunmila llega a esa tierra se mira y se vio este oddun Ogunda Biode. En donde tuvo que hacer ebo con quimbombó. Orunmila tuvo que mandar a su hijo a la plaza para comprarlo, y el muchacho vio a su madre que era vendedora de viandas, y a la que le despachó el quimbombó.

El muchacho salió de allí sorprendido y se lo dijo a su padre; pero Orunmila no le hizo caso porque él daba por muerta a su mujer. Hizo ebo y lo llevó a una loma.

A los pocos días Orunmila se vuelve a mirar y le vuelve a salir este oddun de Ifá, donde tenía que llevar el ebbo a la plaza. Orunmila después de terminar el ebo salió con su hijo para llevar el ebo y al mismo tiempo para que le enseñara esa mujer que él había visto parecida a su madre.

Cuando Orunmila llegó al verla a ella, que era su mujer, ella del mismo susto se quedó muerta. En ese momento llega Ozain y al ver eso; le dice a Orunmila: Qué es lo que has hecho Orunmila. Vine a ver una muerta.

Comprendiendo Ozain que con Orunmila no hay quien pueda. Desde entonces se respeta a la mujer ajena.


YEMAYA CARGÓ A ORUNMILA Y LO MECIÓ. LA RIQUEZA

Yemaya tenía muchos owo y quería obeyawo con Orunmila y se puso en camino a buscarlo y se encontró con Eshu y le preguntó: ¿Tú de qué vives? Y este le dijo: En la esquina comiendo eku, eja, awado, eko y haciendo mandados y Yemaya le dijo: Tú no me convienes, y siguió camino.

Donde se encontró con Oggun y le preguntó de qué vivía y este le dijo: De herrero y ella le dijo que no le convenía, donde ella siguió su camino donde se encontró con Orunmila y le dijo: Usted qué hace y de qué vive, y este le dijo: Yo soy adivino y vivo de eso, entonces ella dijo, de adivinar vive, este es el que me conviene.

Pero como Orunmila todo lo mira, le vio Ogunda Biode y le dijo: Usted para casarse tiene que hacer ebo, ella hizo el primero, pero al otro día Orunmila le dijo que tenía que hacer otro ebo, a Yemaya no le gustó mucho pero lo hizo y al tercer día Orunmila miró y volvió a ver Ogunda Biode y le dijo que tenía que hacer ebo, y entonces Yemaya dijo: Este quiere acabar con todo mi owo y se fue.

Eshu había ido a casa de Odi Meyi y le había pedido a este que era hijo de Obatala, que le preparara agboran meta, que era el secreto que Eshu tenía en la tierra de Odi Meyi y de Ogunda Biode y este le dijo a Obatala que le echara ashe y este los bautizó con el nombre de: Asokere Adere Isani.

Ellos cobraron vida como personas y se fue a vendérselos a ilé de Oya en la plaza, y decía que los vendía a cualquier precio, Yemaya que pasaba, con el poco owo que le quedaba los compró y camarones y se los llevó para su casa.

Al llegar a la casa Yemaya le ordenó a cada uno lo que tenía que hacer. Al otro día se levantó Yemaya y notó que de lo que había dicho no se había hecho nada, por lo que se puso las manos a la cabeza y se puso muy triste, porque se acordó de Orunmila y cocinó los camarones y durante tres días iba bien temprano a casa de Orunmila y le llevaba camarones y sin hablar con nadie se ponía a llamar a Orunmila para darle los camarones.

Ogunda Biode Borobe Okuada Ofidi Anati Okuada Ofidi Anati Eru Lokun Unloshe Oni Shika Aye Oni Tikun Aye Shilekun Te Nini.

Donde Orunmila le abriría la puerta y comía de los camarones y al tercer día él le dijo: Te perdono, lleva los tres agboranes y dale un akuko con Elegba y lo que quedaba de los camarones llévalos donde llevaste los otros dos ebbo.

Cuando Yemaya los llevó se le presentaron tres igara y ella les dijo: Que lo que llevaba eran camarones que habían quedado de la comida de Orunmila de tres días, y estos al probarlos les gustaron, los tres se lo comieron todo, donde a estos les dio un dolor de estómago y arrojaron y le dieron a Yemaya mucho owo y le vino la riqueza más grande y ella se la llevó a Ogunda Biode (Orunmila) para que se casara con ella y ella lo cargó y le cantaba:

Orunmila Adashe Ada Mashe Adawewa Mashe Adamashe Kashe Oda Asawese Umbalowo Yemaya Mowese Eru Yemaya Kashebe Eru Olofa.

Donde vino la gran riqueza a Ogunda Biode y se le terminó la tristeza a Yemaya.